1 Crônicas 1
Newar (NEW) vs NVT
1 आदम, शेत, एनोश,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 केनान, महलालेल, येरेद
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक व नोआ।
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 नोआया काय्पिं – शेम, हाम व येपेत खः।
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 येपेतया काय्पिं – गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक व तीरास खः।
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 गोमेरया काय्पिं – अशकनज, रीपत व तोगर्मा खः।
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावानया काय्पिं – एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम व रोदानीम मनूत खः।
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हामया काय्पिं – कूश, मिश्रइम, पूत व कनान खः।
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशया काय्पिं – सेबा, हवीला, सब्त, रामाह व सब्तका खः। रामाहया काय्पिं – शेबा व ददान खः।
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 कूश निम्रोदया बाः खः, निम्रोद पृथ्वीइ न्हापांम्ह वीर खः।
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 मिश्रइम धाःसा लूदीत, अनामीत, लहाबीत व नप्तूहीत,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 पत्रुसीत, कस्लूहीत (पलिश्तीत थुपिंपाखें वःपिं खः) व कप्तोरीतय् पुर्खा खः।
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 कनान वया जेठाम्ह काय् सीदोन, हित्तीत,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 यबूसीत, एमोरीत, गिर्गाशीत,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 हिव्वीत, अरकीत, सिनीत,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 अर्वादीत, समारीत व हमातीतय् नं बाः खः।
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 शेमया काय्पिं – एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद व अराम खः। आरामया काय्पिं – ऊज, हुल, गेतेर व मेशेक खः।
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 अर्पक्षद शेलहया बाः खः, अले शेलह एबेरया बाः खः।
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 एबेरया निम्ह काय्पिं दु, छम्ह काय्यागु नां पेलेग खः, छाय्धाःसा वयागु इलय् पृथ्वीयात ब्वथःगु खः। मेम्ह काय्यागु नां योक्तान खः।
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर, हवीला व योबाबया बाः खः। थुपिं सकलें योक्तानया काय्पिं खः।
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 शेमंनिसें अब्राहाम तकया वंश थुपिं हे खः – शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Terá
27 अले अब्राम (अब्रामयात अब्राहाम नं धाः)।
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 अब्राहामया काय्पिं इसहाक व इश्माएल खः।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 इश्माएलया काय्पिं झ्वःलिंक थुपिं हे खः – जेठाम्ह नबायोत अनंलिपा केदार, अदबेल, मिब्साम,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीश व केदमा। थुपिं इश्माएलया काय्पिं खः।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहामया कतूरा धाःम्ह छम्ह मथ्याःम्ह कलाः दु। वं जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक व शूहयात बुइकल। योक्षानया काय्पिं – शेबा व ददान खः।
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 मिद्यानया काय्पिं – एपा, एपेर, हानोक, अबीदा व एल्दा खः। थुपिं सकलें कतूराया सन्तान खः।
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 अब्राहाम इसहाकया बाः खः। इसहाकया काय्पिं – एसाव व इस्राएल।
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 एसावया काय्पिं – एलीपज, रुएल, येऊश, यालाम व कोरह खः।
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपजया काय्पिं – तेमान, ओमार, सपो, गालाम, कनज व अमालेक खः। अमालेक धाःसा तीम्नपाखें दुम्ह खः।
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 रूएलया काय्पिं – नहत, जेरह, शम्मा व मिज्जा खः।
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेइरया काय्पिं – लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर व दीशान खः।
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 लोतानया काय्पिं – होरी व हेमाम खः। लोतानया केहेँ तीम्न खः।
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 शोबालया काय्पिं – अल्बान, मानहत, एबाल, शपो व ओनाम खः। सिबोनया काय्पिं – अय्या व अना खः।
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 अनाया काय् दीशोन खः। दीशोनया काय्पिं – हेमदान, एश्बान, यित्रान व करान खः।
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 एसेरया काय्पिं – बिल्हान, जावान व अकान।
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 इस्राएलय् जुजु दये न्ह्यः एदोमय् शासन याःपिं जुजुपिं थुपिं हे खः – बओरया काय् बेला, अले वयागु शहर दिन्हावा खः।
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 बेला सीधुंकाः बोज्रायाम्ह जेरहया काय् योबाब जुजु जुल।
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 योबाब सीधुंकाः तेमानीतय्गु देशयाम्ह हूशाम जुजु जुल।
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 हूशाम सीधुंकाः बददया काय् हदद जुजु जुल। वं मोआब देशय् मिद्यानीतय्त बुकल। वयागु शहर अवीत खः।
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 हदद सीधुंकाः मास्रेकायाम्ह सम्ला जुजु जुल।
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 सम्ला सीधुंकाः यूफ्रेटिस खुसिया सिथय् च्वंगु रहोबोतयाम्ह शौल जुजु जुल।
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 शौल सीधुंकाः अक्बोरया काय् बाल-हानान जुजु जुल।
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 बाल-हानान सीधुंकाः हदद जुजु जुल। वया शहरया नां पाऊ खः। वया कलाःया नां महेतबेल खः गुम्ह मत्रेदया म्ह्याय् व मे-जहाबया छय् खः।
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 हदद नं सित।
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 ओहोलीबामा, एलाह, पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिब्सार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मग्दीएल व ईराम खः। एदोमयापिं नायःत थुपिं हे खः।
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.