1 Crônicas 1
Newar (NEW) vs BKJ
1 आदम, शेत, एनोश,
1 Adão, Sete, Enos,
2 केनान, महलालेल, येरेद
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक व नोआ।
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नोआया काय्पिं – शेम, हाम व येपेत खः।
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेतया काय्पिं – गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक व तीरास खः।
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 गोमेरया काय्पिं – अशकनज, रीपत व तोगर्मा खः।
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 यावानया काय्पिं – एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम व रोदानीम मनूत खः।
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 हामया काय्पिं – कूश, मिश्रइम, पूत व कनान खः।
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 कूशया काय्पिं – सेबा, हवीला, सब्त, रामाह व सब्तका खः। रामाहया काय्पिं – शेबा व ददान खः।
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 कूश निम्रोदया बाः खः, निम्रोद पृथ्वीइ न्हापांम्ह वीर खः।
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 मिश्रइम धाःसा लूदीत, अनामीत, लहाबीत व नप्तूहीत,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 पत्रुसीत, कस्लूहीत (पलिश्तीत थुपिंपाखें वःपिं खः) व कप्तोरीतय् पुर्खा खः।
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 कनान वया जेठाम्ह काय् सीदोन, हित्तीत,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 यबूसीत, एमोरीत, गिर्गाशीत,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 हिव्वीत, अरकीत, सिनीत,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 अर्वादीत, समारीत व हमातीतय् नं बाः खः।
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 शेमया काय्पिं – एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद व अराम खः। आरामया काय्पिं – ऊज, हुल, गेतेर व मेशेक खः।
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 अर्पक्षद शेलहया बाः खः, अले शेलह एबेरया बाः खः।
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 एबेरया निम्ह काय्पिं दु, छम्ह काय्यागु नां पेलेग खः, छाय्धाःसा वयागु इलय् पृथ्वीयात ब्वथःगु खः। मेम्ह काय्यागु नां योक्तान खः।
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 ओबाल, अबमाएल, शेबा,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 ओपीर, हवीला व योबाबया बाः खः। थुपिं सकलें योक्तानया काय्पिं खः।
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 शेमंनिसें अब्राहाम तकया वंश थुपिं हे खः – शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रऊ,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 अले अब्राम (अब्रामयात अब्राहाम नं धाः)।
27 Abrão; que é Abraão.
28 अब्राहामया काय्पिं इसहाक व इश्माएल खः।
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 इश्माएलया काय्पिं झ्वःलिंक थुपिं हे खः – जेठाम्ह नबायोत अनंलिपा केदार, अदबेल, मिब्साम,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 यतूर, नापीश व केदमा। थुपिं इश्माएलया काय्पिं खः।
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 अब्राहामया कतूरा धाःम्ह छम्ह मथ्याःम्ह कलाः दु। वं जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक व शूहयात बुइकल। योक्षानया काय्पिं – शेबा व ददान खः।
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 मिद्यानया काय्पिं – एपा, एपेर, हानोक, अबीदा व एल्दा खः। थुपिं सकलें कतूराया सन्तान खः।
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 अब्राहाम इसहाकया बाः खः। इसहाकया काय्पिं – एसाव व इस्राएल।
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसावया काय्पिं – एलीपज, रुएल, येऊश, यालाम व कोरह खः।
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 एलीपजया काय्पिं – तेमान, ओमार, सपो, गालाम, कनज व अमालेक खः। अमालेक धाःसा तीम्नपाखें दुम्ह खः।
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 रूएलया काय्पिं – नहत, जेरह, शम्मा व मिज्जा खः।
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेइरया काय्पिं – लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर व दीशान खः।
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 लोतानया काय्पिं – होरी व हेमाम खः। लोतानया केहेँ तीम्न खः।
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 शोबालया काय्पिं – अल्बान, मानहत, एबाल, शपो व ओनाम खः। सिबोनया काय्पिं – अय्या व अना खः।
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 अनाया काय् दीशोन खः। दीशोनया काय्पिं – हेमदान, एश्बान, यित्रान व करान खः।
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 एसेरया काय्पिं – बिल्हान, जावान व अकान।
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 इस्राएलय् जुजु दये न्ह्यः एदोमय् शासन याःपिं जुजुपिं थुपिं हे खः – बओरया काय् बेला, अले वयागु शहर दिन्हावा खः।
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 बेला सीधुंकाः बोज्रायाम्ह जेरहया काय् योबाब जुजु जुल।
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 योबाब सीधुंकाः तेमानीतय्गु देशयाम्ह हूशाम जुजु जुल।
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 हूशाम सीधुंकाः बददया काय् हदद जुजु जुल। वं मोआब देशय् मिद्यानीतय्त बुकल। वयागु शहर अवीत खः।
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 हदद सीधुंकाः मास्रेकायाम्ह सम्ला जुजु जुल।
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 सम्ला सीधुंकाः यूफ्रेटिस खुसिया सिथय् च्वंगु रहोबोतयाम्ह शौल जुजु जुल।
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 शौल सीधुंकाः अक्बोरया काय् बाल-हानान जुजु जुल।
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 बाल-हानान सीधुंकाः हदद जुजु जुल। वया शहरया नां पाऊ खः। वया कलाःया नां महेतबेल खः गुम्ह मत्रेदया म्ह्याय् व मे-जहाबया छय् खः।
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 हदद नं सित।
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 ओहोलीबामा, एलाह, पीनोन,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 कनज, तेमान, मिब्सार,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 मग्दीएल व ईराम खः। एदोमयापिं नायःत थुपिं हे खः।
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.