1 Crônicas 16
Newar (NEW) vs ARC
1 लेवीतय्सं परमेश्वरया सनू हयाः दाऊदं व तयेत ग्वःगु पाल दुने तल, अले इमिसं परमेश्वरयात होमबलि व मेलबलि छाल।
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 दाऊदं होमबलि व मेलबलि छायेधुंकाः वं परमप्रभुया नामय् मनूतय्त सुवाः बिल।
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 अले वं सकलें इस्राएली मिजंत व मिस्तय्त छपा छपा मरि, छगः छगः खजूर व छज्वाँय् छज्वाँय् किसमिस इनाबिल।
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 परमप्रभुया सनूया न्ह्यःने सेवा यायेत, वय्कःयात इनाप यायेत, सुभाय् देछायेत अले परमप्रभु, इस्राएलयाम्ह परमेश्वरया प्रशंसा यायेत दाऊदं छुं लेवीत ल्यल।
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 इमि नायः आसाप खः। अले वया ल्यूयाम्ह जकरिया खः। यीएल, शमीरामोत, यहीएल, मत्तित्याह, एलीआब, बनायाह, ओबेद-एदोमयात वीणा व सारंगी थायेत ल्यल। आसापं धाःसा भुस्याः थाइगु।
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 अले परमेश्वरया बाचाया सनूया न्ह्यःने न्ह्याबलें तुरही पुयेत, पुजाहारीत बनायाह व यहासेलयात ल्यल।
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 उखुन्हु आसाप व वया थःथितितय्त दाऊदं थ्व भजन परमप्रभुयात सुभाय् देछायेत बिल –
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 परमप्रभुयात सुभाय् देछा, वय्कःया नां का
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 वय्कःया निंतिं भजन हा, वय्कःया प्रशंसाया म्ये हा,
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 वय्कःया पवित्र नांयात तःधंकि, परमप्रभुयात मालिपिनिगु नुगः लय्तायेमा।
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 परमप्रभु व वय्कःया शक्तियात माला स्व, वय्कःयात माला तुं च्वँ।
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 वय्कलं यानादीगु गजबगु ज्या लुमंकि, वय्कःया अजू चायापुगु ज्या व वय्कःया नियम लुमंकि,
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 अय्, वय्कःया दास इस्राएलया सन्तान, अय्, वय्कलं ल्ययादीपिं याकूबया काय्पिं।
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 वय्कः परमप्रभु झी परमेश्वर खः। वय्कःया न्यायया ज्या पृथ्वी न्यंक जुइ।
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 वय्कलं थःगु बाचा न्ह्याबलें लुमंकादी, वय्कलं थःगु बाचा द्वलंद्वः पुस्तायात बियादीगु खः।
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 व बाचा वय्कलं अब्राहामलिसे चिनादिल, अले उकिया बारे वय्कलं इसहाकलिसे पाफयादिल।
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 गुगु वय्कलं याकूबलिसें पक्का यानादिल, अले इस्राएलनापं थथे धकाः
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 “जिं छन्त हे कनान देश बी। व छंगु थःगु सर्बय जुइ।”
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 अबलय् छं ल्याखय् कम, यक्व हे कम,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 इपिं छगू देशं मेगु देश छगू राज्यं मेगु राज्य चाचाःहिलाः जुइ।
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 अय्नं सुं मनूयात इमित दुःख बीके मब्यू, इमित रक्षा यायेत वय्कलं जुजुपिन्त थथे धकाः ख्याच्वः बियादिल,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 “जिं ल्ययापिं मनूतय्त थी मते, जिमि अगमवक्तातय्त स्यंके मते।”
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 हे पृथ्वीयापिं सकलें मनूत, परमप्रभुया न्ह्यःने म्ये हा,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 जाति जातियात वय्कःया महिमाया बारे न्यंकि,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 परमप्रभु तःधंम्ह व तसकं प्रशंसा याये बहःम्ह खः।
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 जाति जाति याःपिं द्यःत ला मूर्ति जक खः, तर परमप्रभुं ला स्वर्ग दय्कादिल।
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 महिमा व गौरव वय्कःया न्ह्यःने दु, वय्कःयाथाय् बल व लसता दु।
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 हे जाति जातिया छेँजःपिं, परमप्रभुयात तःधंकि, वय्कःया महिमा व बलयागु प्रशंसा या।
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 परमप्रभुया नांयात तःधंकेत वय्कःया प्रशंसा या, देछा ज्वनाः वय्कःया देगलय् वा।
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 हे पृथ्वीयापिं सकल मनूत, वय्कःया ग्याःभय का!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 पृथ्वी व आकाश लय्तायेमा! परमप्रभुं हे शासन यानादी धकाः जाति-जातियात धायेमा।
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुद्र व अन दुपिं फुक्क प्राणीत लय्तायाः थ्वय्क हालेमा। ख्यः व उकी दुगु फुक्क चिज लय्तायेमा।
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 अले गुँया सिमातय्सं म्ये हाली, इमिसं परमप्रभुया न्ह्यःने लय्लय्तातां म्ये हाली, छाय्धाःसा वय्कः पृथ्वीया न्याय यायेत झाइ।
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 परमप्रभुयात सुभाय् ब्यु, छाय्धाःसा वय्कः भिंम्ह खः, वय्कःया दयामाया न्ह्याबलें दयाच्वनी।
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 अले थथे धकाः तःसलं हा, “हे जिमित उद्धार यानादीम्ह परमेश्वर, जिमित बचय् यानादिसँ। जिमित मुंकाः मेगु जातितपाखें बचय् यानादिसँ। अले जिमिसं छिगु नामय् सुभाय् बी फइ, अले छिगु पवित्र नांयागु प्रशंसा याये।”
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरया न्ह्याबलें प्रशंसा जुइमा।
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 अले दाऊद जुजुं आसाप व वया लेवी दाजुकिजापिन्त न्हियान्हिथं यायेमाःगु नियमकथं बाचाया सनूया न्ह्यःने न्ह्याबलें सेवा यायेत तल।
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 वं ओबेद-एदोम व वया खुइच्याम्ह (६८) ग्वाहालिमितय्त इपिंनापं सेवा यायेत तल। लुखाय् पिवाः च्वनेत यदूतूनया काय् ओबेद-एदोम व होसायात तल।
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 हानं दाऊदं पुजाहारी सादोक व वया पुजाहारी दाजुकिजापिन्त गिबोनया तःजाःगु थासय् परमप्रभुया पालया न्ह्यःने तल।
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 इमिसं परमप्रभुं इस्राएलीतय्त बियादीगु व्यवस्थाय् च्वया तःकथं सुथय् व बहनी परमप्रभुया निंतिं होमबलि वेदीइ छाइगु।
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 परमप्रभुया न्ह्याबलें दयाच्वनीगु दयामाया या कारणं वय्कःयात सुभाय् बीत दाऊदं हेमान, यदूतून व नां कयाः ल्यःपिं मनूतय्त तल।
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 पवित्र भजनया निंतिं तुरही पुइगु, भुस्याःत व मेमेगु बाजं थायेगु जिम्मा हेमान व यदूतूनयात ब्यूगु खः। यदूतूनया काय्पिन्त लुखाय् पिवाः च्वनेत तल।
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 अनंलि सकलें मनूत थथःगु छेँय् लिहां वन, दाऊद अले थः परिवारयात आशिष बीत वन।
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.