Gênesis 15
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs VC
1 Filoon fi baaha, di filiɓ yodaɗ, Koo-Yahwee won Abraam tih : « Ngana néekíñëꞌ yin Abraam ! Daa mi níirëhú te waafu ay gaan. »
1 Depois desses acontecimentos, a palavra do Senhor foi dirigida a Abrão, numa visão, nestes termos: "Nada temas, Abrão! Eu sou o teu protetor; tua recompensa será muito grande."
2 — ausente —
2 Abrão respondeu: "Senhor Javé, que me dareis vós? Eu irei sem filhos, e o herdeiro de minha casa é Eliezer de Damasco."
3 — ausente —
3 E ajuntou: "Vós não me destes posteridade, e é um escravo nascido em minha casa que será o meu herdeiro."
4 Tígí daaha Yahwee won Abraam tih : « Ëe-ëeꞌ ! Súrgúu nay roo lame neh, koy ka nay fuu límé rë daa nay hene lamohu. »
4 Então a palavra do Senhor foi-lhe dirigida nestes termos: "Não é ele que será o teu herdeiro, mas aquele que vai sair de tuas entranhas."
5 Yahwee antee ɗúhíɗ Abraam ëssín, won ɗi tih : « Yeele sun fu olsoh hulla, hém fu mín wëe kín ! » Ɗi ɓaatte won tih : « Ɗee teyu wa ra, séttú ay caakee ɗaaha. »
5 E, conduzindo-o fora, disse-lhe: "Levanta os olhos para os céus e conta as estrelas, se és capaz... Pois bem, ajuntou ele, assim será a tua descendência."
6 Abraam gémpé Yahwee, te ngémí baa daa tah Yahwee habaꞌte ri ɓëyí júɓpé.
6 Abrão confiou no Senhor, e o Senhor lho imputou para justiça.
7 Kéy fín fë, Yahwee won ɗi tih : « Daa mi Yahwee fa këlíɗ ɗë Úur di Kalde ra, oni ro gina hom fu bee ra, fu lahaꞌ ri. »
7 E disse-lhe: "Eu sou o Senhor que te fiz sair de Ur da Caldéia para dar-te esta terra."
8 Ndaa Abraam won ɗi tih : « May yúhée biti may rii lahaꞌ ɗíh, Yahwee-Yíkëe ? »
8 "O Senhor Javé, como poderei saber se a hei de possuir?"
9 Yahwee won ɗi tih : « Saame téngë fana, peꞌ ɓeleɓ a kuuy har, ƴi lahuu kíil éeyë, bëdú mbetle a hëtë, fu kom soꞌ wa. »
9 "Toma uma novilha de três anos, respondeu-lhe o Senhor, uma cabra de três anos, um cordeiro de três anos, uma rola e um pombinho."
10 Abraam saamiɗte ri raɓɓi ƴaaha ɓéeɓ, happe wa ; henay ƴakka, ɗi lecce raɓɓa tas ra ɓéeɓ leelaa, antee yef hatin fi hatin ɓéeɓ fíi moroomi, hanndalaꞌte wa.
10 Abrão tomou todos esses animais, e dividiu-os pelo meio, colocando suas metades uma defronte da outra; mas não cortou as aves.
11 I suul yeɗɗuute sun fi boꞌ fa, ndaa Abraam líkké wë.
11 Vieram as aves de rapina e atiraram-se sobre os cadáveres, mas Abrão as expulsou.
12 Na haal naꞌ ra, pëní fí misikke haalte Abraam. Ɗee a ɗeh, gina ñúussé túɗ afi, ɗi tíitté níi tíit.
12 E eis que, ao pôr-do-sol, veio um profundo sono a Abrão, ao mesmo tempo que o assaltou um grande pavor, uma espessa escuridão.
13 Yahwee won ɗi tih : « Yúhé biti séttú ay dék gini henay bi wa ; wa ay naa habu ñaam, wa moklu lool níi hen kíil tíméer iniil (400) ; daa mi won ɗo ri ee.
13 O Senhor disse-lhe: "Sabe que teus descendentes habitarão como peregrinos uma terra que não é sua, e que nessa terra eles serão escravizados e oprimidos durante quatrocentos anos.
14 Ndaa tíl níi mi keen sun fi gina nay waa ñaamlee ra raa, wa ay naa koloh, sayaꞌ a alal caak.
14 Mas eu julgarei também o povo ao qual estiverem sujeitos, e sairão em seguida dessa terra com grandes riquezas.
15 Te ɗo fi beh, fay ɗeefree caaccu a jaamma, ɗeefa fu ɓaha níi fu paangaaw.
15 Quanto a ti, irás em paz juntar-se aos teus pais, e serás sepultado numa ditosa velhice.
16 Jamanu iniil fíi, séttú ay nimlaat deh ; ndée ɓosi Amoorra lahay tígë nay mi waa líkée rë doom. »
16 Somente à quarta geração os teus descendentes voltarão para aqui, porque a iniqüidade dos amorreus não chegou ainda ao seu cúmulo."
17 Haalaꞌ naꞌa níi Koo ñúussé túɗ rë, ɗee a ɗee rek anndii na ɗúuk a kocom ki na ñah ñeyute hanndal ki hatinni raɓɓa.
17 Quando o sol se pôs, formou-se uma densa escuridão, e eis que um braseiro fumegante e uma tocha ardente passaram pelo meio das carnes divididas.
18 Yahwee pokaꞌ yee pok ri a Abraam ra ɗaaha yiin fa, won ɗi tih : « Mi onte séttú gini beh, dalaꞌte laahi Ésíp níi lahte laahi gaana na wonuu Efarat ra :
18 Naquele dia, o Senhor fez aliança com Abrão: "Eu dou, disse ele, esta terra aos teus descendentes, desde a torrente do Egito até o grande rio Eufrates:
19 daa ri feey fi Kenna, Kéníssë, Katmonna,
19 a terra dos cineus, dos ceneseus, dos cadmoneus,
20 Hetta, Péríssë, Refa ya,
20 dos heteus, dos ferezeus,
21 Amoorra, Girgassa, ɓëy Kanaan a ɓëy Yébús. »
21 dos amorreus, dos cananeus, dos gergeseus e dos jebuseus."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.