Gênesis 15
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NTLH
1 Filoon fi baaha, di filiɓ yodaɗ, Koo-Yahwee won Abraam tih : « Ngana néekíñëꞌ yin Abraam ! Daa mi níirëhú te waafu ay gaan. »
1 Depois disso Abrão teve uma visão, e nela o Senhor lhe disse: — Abrão, não tenha medo. Eu o protegerei de todo perigo e lhe darei uma grande recompensa.
2 — ausente —
2 Abrão respondeu: — Ó
3 — ausente —
3 Tu não me deste filhos, e por isso um dos meus empregados, nascido na minha casa, será o meu herdeiro.
4 Tígí daaha Yahwee won Abraam tih : « Ëe-ëeꞌ ! Súrgúu nay roo lame neh, koy ka nay fuu límé rë daa nay hene lamohu. »
4 Então o Senhor falou de novo e disse: — O seu próprio filho será o seu herdeiro, e não o seu empregado Eliézer.
5 Yahwee antee ɗúhíɗ Abraam ëssín, won ɗi tih : « Yeele sun fu olsoh hulla, hém fu mín wëe kín ! » Ɗi ɓaatte won tih : « Ɗee teyu wa ra, séttú ay caakee ɗaaha. »
5 Aí o Senhor levou Abrão para fora e disse: — Olhe para o céu e conte as estrelas se puder. Pois bem! Será esse o número dos seus descendentes.
6 Abraam gémpé Yahwee, te ngémí baa daa tah Yahwee habaꞌte ri ɓëyí júɓpé.
6 Abrão creu em Deus, o Senhor , e por isso o Senhor o aceitou.
7 Kéy fín fë, Yahwee won ɗi tih : « Daa mi Yahwee fa këlíɗ ɗë Úur di Kalde ra, oni ro gina hom fu bee ra, fu lahaꞌ ri. »
7 O Senhor disse também: — Eu sou Deus, o
8 Ndaa Abraam won ɗi tih : « May yúhée biti may rii lahaꞌ ɗíh, Yahwee-Yíkëe ? »
8 — Ó Senhor , meu Deus! — disse Abrão. — Como posso ter certeza de que esta terra será minha?
9 Yahwee won ɗi tih : « Saame téngë fana, peꞌ ɓeleɓ a kuuy har, ƴi lahuu kíil éeyë, bëdú mbetle a hëtë, fu kom soꞌ wa. »
9 O Senhor respondeu: — Traga para mim uma vaca, uma cabra e uma ovelha, todas de três anos, e também uma rolinha e um pombo.
10 Abraam saamiɗte ri raɓɓi ƴaaha ɓéeɓ, happe wa ; henay ƴakka, ɗi lecce raɓɓa tas ra ɓéeɓ leelaa, antee yef hatin fi hatin ɓéeɓ fíi moroomi, hanndalaꞌte wa.
10 Abrão levou esses animais para o Senhor , cortou-os pelo meio e colocou as metades uma em frente à outra, em duas fileiras; porém as aves ele não cortou.
11 I suul yeɗɗuute sun fi boꞌ fa, ndaa Abraam líkké wë.
11 Então os urubus começaram a descer sobre os animais mortos, mas Abrão os enxotava.
12 Na haal naꞌ ra, pëní fí misikke haalte Abraam. Ɗee a ɗeh, gina ñúussé túɗ afi, ɗi tíitté níi tíit.
12 Quando começou a anoitecer, Abrão caiu num sono profundo. De repente, ficou com medo, e o pavor tomou conta dele.
13 Yahwee won ɗi tih : « Yúhé biti séttú ay dék gini henay bi wa ; wa ay naa habu ñaam, wa moklu lool níi hen kíil tíméer iniil (400) ; daa mi won ɗo ri ee.
13 Então o Senhor disse: — Fique sabendo, com certeza, que os seus descendentes viverão num país estrangeiro; ali serão escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.
14 Ndaa tíl níi mi keen sun fi gina nay waa ñaamlee ra raa, wa ay naa koloh, sayaꞌ a alal caak.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. E os seus descendentes, Abrão, sairão livres, levando muitas riquezas.
15 Te ɗo fi beh, fay ɗeefree caaccu a jaamma, ɗeefa fu ɓaha níi fu paangaaw.
15 Você terá uma velhice abençoada, morrerá em paz, será sepultado e irá se reunir com os seus antepassados no mundo dos mortos .
16 Jamanu iniil fíi, séttú ay nimlaat deh ; ndée ɓosi Amoorra lahay tígë nay mi waa líkée rë doom. »
16 Depois de quatro gerações , os seus descendentes voltarão para cá; pois eu não expulsarei os amorreus até que eles se tornem tão maus, que mereçam ser castigados.
17 Haalaꞌ naꞌa níi Koo ñúussé túɗ rë, ɗee a ɗee rek anndii na ɗúuk a kocom ki na ñah ñeyute hanndal ki hatinni raɓɓa.
17 A noite caiu, e veio a escuridão. De repente, apareceu um braseiro, que soltava fumaça, e uma tocha de fogo. E o braseiro e a tocha passaram pelo meio dos animais partidos.
18 Yahwee pokaꞌ yee pok ri a Abraam ra ɗaaha yiin fa, won ɗi tih : « Mi onte séttú gini beh, dalaꞌte laahi Ésíp níi lahte laahi gaana na wonuu Efarat ra :
18 Nessa mesma ocasião o Senhor Deus fez uma aliança com Abrão. Ele disse: — Prometo dar aos seus descendentes esta terra, desde a fronteira com o Egito até o rio Eufrates,
19 daa ri feey fi Kenna, Kéníssë, Katmonna,
19 incluindo as terras dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 Hetta, Péríssë, Refa ya,
20 dos heteus, dos perizeus, dos refains ,
21 Amoorra, Girgassa, ɓëy Kanaan a ɓëy Yébús. »
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.