Gênesis 15

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Filoon fi baaha, di filiɓ yodaɗ, Koo-Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ngana néekíñëꞌ yin Abraam⁠ ⁠! Daa mi níirëhú te waafu ay gaan.⁠ ⁠»
1 Depois destas coisas veio a palavra do SENHOR a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 — ausente —
2 Então disse Abrão: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 — ausente —
3 Disse mais Abrão: Eis que não me tens dado filhos, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Tígí daaha Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ëe-ëeꞌ⁠ ⁠! Súrgúu nay roo lame neh, koy ka nay fuu límé rë daa nay hene lamohu.⁠ ⁠»
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, este será o teu herdeiro.
5 Yahwee antee ɗúhíɗ Abraam ëssín, won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yeele sun fu olsoh hulla, hém fu mín wëe kín⁠ ⁠!⁠ ⁠» Ɗi ɓaatte won tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ɗee teyu wa ra, séttú ay caakee ɗaaha.⁠ ⁠»
5 Então o levou fora, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua descendência.
6 Abraam gémpé Yahwee, te ngémí baa daa tah Yahwee habaꞌte ri ɓëyí júɓpé.
6 E creu ele no Senhor, e imputou-lhe isto por justiça.
7 Kéy fín fë, Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Daa mi Yahwee fa këlíɗ ɗë Úur di Kalde ra, oni ro gina hom fu bee ra, fu lahaꞌ ri.⁠ ⁠»
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para herdá-la.
8 Ndaa Abraam won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠May yúhée biti may rii lahaꞌ ɗíh, Yahwee-Yíkëe⁠ ⁠?⁠ ⁠»
8 E disse ele: Senhor DEUS, como saberei que hei de herdá-la?
9 Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Saame téngë fana, peꞌ ɓeleɓ a kuuy har, ƴi lahuu kíil éeyë, bëdú mbetle a hëtë, fu kom soꞌ wa.⁠ ⁠»
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Abraam saamiɗte ri raɓɓi ƴaaha ɓéeɓ, happe wa⁠ ⁠; henay ƴakka, ɗi lecce raɓɓa tas ra ɓéeɓ leelaa, antee yef hatin fi hatin ɓéeɓ fíi moroomi, hanndalaꞌte wa.
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 I suul yeɗɗuute sun fi boꞌ fa, ndaa Abraam líkké wë.
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Na haal naꞌ ra, pëní fí misikke haalte Abraam. Ɗee a ɗeh, gina ñúussé túɗ afi, ɗi tíitté níi tíit.
12 E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre ele.
13 Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yúhé biti séttú ay dék gini henay bi wa⁠ ⁠; wa ay naa habu ñaam, wa moklu lool níi hen kíil tíméer iniil (400)⁠ ⁠; daa mi won ɗo ri ee.
13 Então disse a Abrão: Saibas, de certo, que peregrina será a tua descendência em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos,
14 Ndaa tíl níi mi keen sun fi gina nay waa ñaamlee ra raa, wa ay naa koloh, sayaꞌ a alal caak.
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
15 Te ɗo fi beh, fay ɗeefree caaccu a jaamma, ɗeefa fu ɓaha níi fu paangaaw.
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 Jamanu iniil fíi, séttú ay nimlaat deh⁠ ⁠; ndée ɓosi Amoorra lahay tígë nay mi waa líkée rë doom.⁠ ⁠»
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 Haalaꞌ naꞌa níi Koo ñúussé túɗ rë, ɗee a ɗee rek anndii na ɗúuk a kocom ki na ñah ñeyute hanndal ki hatinni raɓɓa.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão, e eis um forno de fumaça, e uma tocha de fogo, que passou por aquelas metades.
18 Yahwee pokaꞌ yee pok ri a Abraam ra ɗaaha yiin fa, won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Mi onte séttú gini beh, dalaꞌte laahi Ésíp níi lahte laahi gaana na wonuu Efarat ra⁠ ⁠:
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor uma aliança com Abrão, dizendo: « tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
19 daa ri feey fi Kenna, Kéníssë, Katmonna,
19 E o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 Hetta, Péríssë, Refa ya,
20 E o heteu, e o perizeu, e os refains,
21 Amoorra, Girgassa, ɓëy Kanaan a ɓëy Yébús.⁠ ⁠»
21 E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.