Gênesis 15

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Filoon fi baaha, di filiɓ yodaɗ, Koo-Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ngana néekíñëꞌ yin Abraam⁠ ⁠! Daa mi níirëhú te waafu ay gaan.⁠ ⁠»
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 — ausente —
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 — ausente —
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Tígí daaha Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ëe-ëeꞌ⁠ ⁠! Súrgúu nay roo lame neh, koy ka nay fuu límé rë daa nay hene lamohu.⁠ ⁠»
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 Yahwee antee ɗúhíɗ Abraam ëssín, won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yeele sun fu olsoh hulla, hém fu mín wëe kín⁠ ⁠!⁠ ⁠» Ɗi ɓaatte won tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ɗee teyu wa ra, séttú ay caakee ɗaaha.⁠ ⁠»
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 Abraam gémpé Yahwee, te ngémí baa daa tah Yahwee habaꞌte ri ɓëyí júɓpé.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 Kéy fín fë, Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Daa mi Yahwee fa këlíɗ ɗë Úur di Kalde ra, oni ro gina hom fu bee ra, fu lahaꞌ ri.⁠ ⁠»
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 Ndaa Abraam won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠May yúhée biti may rii lahaꞌ ɗíh, Yahwee-Yíkëe⁠ ⁠?⁠ ⁠»
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Saame téngë fana, peꞌ ɓeleɓ a kuuy har, ƴi lahuu kíil éeyë, bëdú mbetle a hëtë, fu kom soꞌ wa.⁠ ⁠»
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Abraam saamiɗte ri raɓɓi ƴaaha ɓéeɓ, happe wa⁠ ⁠; henay ƴakka, ɗi lecce raɓɓa tas ra ɓéeɓ leelaa, antee yef hatin fi hatin ɓéeɓ fíi moroomi, hanndalaꞌte wa.
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 I suul yeɗɗuute sun fi boꞌ fa, ndaa Abraam líkké wë.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 Na haal naꞌ ra, pëní fí misikke haalte Abraam. Ɗee a ɗeh, gina ñúussé túɗ afi, ɗi tíitté níi tíit.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 Yahwee won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Yúhé biti séttú ay dék gini henay bi wa⁠ ⁠; wa ay naa habu ñaam, wa moklu lool níi hen kíil tíméer iniil (400)⁠ ⁠; daa mi won ɗo ri ee.
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 Ndaa tíl níi mi keen sun fi gina nay waa ñaamlee ra raa, wa ay naa koloh, sayaꞌ a alal caak.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 Te ɗo fi beh, fay ɗeefree caaccu a jaamma, ɗeefa fu ɓaha níi fu paangaaw.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 Jamanu iniil fíi, séttú ay nimlaat deh⁠ ⁠; ndée ɓosi Amoorra lahay tígë nay mi waa líkée rë doom.⁠ ⁠»
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 Haalaꞌ naꞌa níi Koo ñúussé túɗ rë, ɗee a ɗee rek anndii na ɗúuk a kocom ki na ñah ñeyute hanndal ki hatinni raɓɓa.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 Yahwee pokaꞌ yee pok ri a Abraam ra ɗaaha yiin fa, won ɗi tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Mi onte séttú gini beh, dalaꞌte laahi Ésíp níi lahte laahi gaana na wonuu Efarat ra⁠ ⁠:
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 daa ri feey fi Kenna, Kéníssë, Katmonna,
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 Hetta, Péríssë, Refa ya,
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 Amoorra, Girgassa, ɓëy Kanaan a ɓëy Yébús.⁠ ⁠»
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.