Provérbios 8

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ukuhlakanipha kakumemezi yini?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Emiqolweni yezindlela,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 emasangweni angena phakathi kwedolobho,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 “Ngimemeza lina, madoda;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Lina eliyizithutha, zuzani ukuqonda;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Lalelani ngoba ngilitshela izinto eziqakathekileyo;
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Umlomo wami ukhuluma okuliqiniso,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Wonke amazwi omlomo wami aqondile;
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Kulowo ozwisisayo wonke alungile;
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Khetha iseluleko sami kulesiliva,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 ngoba ukuhlakanipha kuligugu okudlula amarubhi,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Mina, kuhlakanipha, ngihlala ndawonye lokuqondisisa;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Ukwesaba uThixo yikuzonda ububi;
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Ukweluleka lokwahlulela okuhle kungokwami;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Amakhosi abusa ngenxa yami
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 amakhosana abusa ngami,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Ngiyabathanda labo abangithandayo,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Kimi kukhona inotho lodumo,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Izithelo zami zingcono kulegolide elicengiweyo;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Ngihamba ngendlela yokulunga,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 ngiyabela inotho kulabo abangithandayo
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 UThixo wangenza ngaba khona
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 ngaba khona ekudabukeni kwezinto,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Kungakabi lezilwandle, ngasengizelwe,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 izintaba zingakamiswa ensikeni zazo,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 uThixo engakawenzi umhlaba lamaganga,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Ngangikhona uThixo ehlela kuhle izulu,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 esenza amayezi emkhathini
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 ebeka imingcele yolwandle
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Ngalesosikhathi ngangingumbumbi eceleni kwakhe.
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 ngithokoza ngomhlaba wakhe wonke
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Ngakho-ke, madodana ami, ngilalelani;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Lalelani imfundiso yami ukuze lihlakaniphe;
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Ubusisiwe lowomuntu ongilalelayo,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Ngoba lowo ongifumanayo uzuza ukuphila
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Kodwa lowo owehlulekayo ukungifumana uyazilimaza;
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.