Jó 31

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Ngasenza isivumelwano lamehlo ami
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Siyini isabelo somuntu asabelwe nguNkulunkulu ophezulu na,
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 Akusikubhujiswa kwababi
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 Kanti kaziboni yini izindlela zami
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Nxa ngike ngahamba ngokwamanga
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 uNkulunkulu akangikale esikalini sakhe esiqotho
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 nxa izinyathelo zami zike zaphambuka endleleni,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 lapho-ke abanye kabazidlele lokho engikuhlanyeleyo,
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 Nxa inhliziyo yami ike yakhangwa ngowesifazane,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 lapho-ke owami umfazi kacholele enye indoda,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 Ngoba lokho bekuzakuba lihlazo,
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 Kungumlilo otshisayo onguMaqothula;
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 Nxa ngingaphathanga kuhle izisebenzi zami,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 ngizakuthini lapho uNkulunkulu esengibuza ngakho na?
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Yena lowo owangenzayo esibelethweni kabenzanga labo na?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 Nxa ngilahlele eceleni izifiso zabayanga
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 nxa ngizidlele ngedwa isinkwa sami,
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 kodwa ebutsheni bami ngabondla njengaboyise,
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 nxa ngike ngabona umuntu esifa ngokuswela izigqoko,
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 njalo inhliziyo yakhe ayingibusisanga
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 nxa ngike ngaphakamisa isandla sami phezu kwentandane,
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 nxa kunjalo kayikhumuke ingalo yami kusukela ehlombe,
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 Ngoba ngesaba ukubhubhisa kukaNkulunkulu,
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 Nxa ngifake ithemba lami phezu kwegolide,
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 nxa bengithokoziswa yinotho yami enengi,
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 nxa ngilikhangele ilanga libenyezela
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 yaze yayengeka inhliziyo yami ngaphakathi
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 lezi lazo yizono ebezifanele ukwahlulelwa,
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 Nxa ngike ngathokoza ngomnyama owehlele isitha sami
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 kangivumelanga umlomo wami ukuba wenze isono
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 nxa abantu bendlu yami bengakaze bathi,
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 kodwa kakulasihambi esake salala emgwaqweni,
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 nxa ngisithukuzile isono sami njengokwenziwa ngabantu,
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 ngoba ngisesaba abantu
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 (Oh, kube ukhona ongizwayo!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 Leyoncwadi ngingayithwala ehlombe lami,
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 Bengingamchazela ngokugcweleyo
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 Nxa ilizwe lakithi lingiphika
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 nxa ngike ngadla izithelo zalo angaze ngabhadala
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 nxa kunjalo kakumile ameva esikhundleni sengqoloyi,
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.