Salmos 89

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tahuel hueyi moyolo ica na.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Na niquijto: “Ta titetasojtas para nochipa.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se camanal sencahuali ica motequipanojca David cati tijtapejpenijtoc.
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiyaj campa yaya tanahuatía,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 TOTECO, cati itztoque ipan ilhuicac mitzpaquilismacaj por nochi nopa tiochicahualnescayot cati tijchihua.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Pampa ipan nochi ilhuicac amo aqui seyoc cati san se quej ta, Toteco Dios.
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 TOTECO, ta tiDios Cati Tijpiya Nochi Chicahualisti,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 San ta tihueli tijtacahualtía nopa hueyi at quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Ta tijtzontamilti nopa cati temajmatiyaya ipan hueyi at.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Ta moaxca ilhuicacti, taltipacti huan nochi cati onca,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Moajcol tahuel quipiya chicahualisti.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Motanahuatilis motatzquilijtoc ipan ome tamanti:
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Nelía paquij nopa masehualme cati quicaquij nopa tapitzali cati quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Semilhuit mopaquilismacase ipan ta pampa tahuel tihueyi huan tixitahuac.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Quena, Toteco Dios, ta cati titatzejtzeloltic techmocuitahuía tojuanti ipan tali Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Ipan se tanextili tijcamanalhui motatzejtzeloltijca profeta huan tiquilhui:
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Quena, nijpantijtoc notequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite cati ica niteiyocatalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Nijchihuas ma eli temachti huan nijmacas chicahualisti.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Amo quiechcapantalise icualancaitacahua,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Iixpa niquintzontamiltis icualancaitacahua huan nochi cati quicualancaitaj.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Na cati nitemachti nijmocuitahuis huan nijtiochihuas talojtzitzi,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Na nijchihuas para itanahuatilis pehuas campa hueyat Eufrates,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Huan yaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Na niquitas nopa tanahuatijquet quej noachtohui cone.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis cati cuali.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tanahuatis campa yaya tanahuatiyaya.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Pero sinta iconehua quitahuelcahuase noley huan amo monejnemiltise quej quiijtohua notamachtil,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 o sinta quiixpanose cati niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininemilis huan amo quintepanitase notanahuatilhua,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 huajca niquintatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para amo nechneltocatoque huan tajtacolchihuaj.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Pero amo nijcahuas niquinicnelis,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Amo niquelcahuas cati ica nimocajtoc David huan amo nijpatas nocamanal.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Pampa na nitatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi cati nijtajtolcahuilijtoc.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Iixhui mosehuis huan tanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Quena, itanahuatilis tahuel huejcahuas quej huejcahuas metzti,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 ¿Huajca para ten techtahuelcahua huan techhuejcamajcahua?
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 ¿Tijsosolojtoc nopa camanali cati tijchijqui ihuaya?
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Tiquincahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamit cati yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Nochi cati panoj nopona quiichtequij cati inijuanti quinequij.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Tijquixtili itatequiyo tomacheta cati ica titatehuiyayaj,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Techquixtili noyejyejca huan tijtahuisojtoc hasta talchi notanahuatilis.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Techchijtoc ma nitalochhuehuejtiya huan techpinahualtijtoc iniixpa nochi masehualme.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 TOTECO, ¿hasta quema tamis ticualantos?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 ¡Toteco, xiquelnamiqui para tonemilis amo huejcahuas ipan ni taltipacti!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Yon se masehuali amo huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc motaicnelilis ten huejcajquiya?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 TOTECO, xijtachili quenicatza nochi masehualme techcualancaitaj tojuanti timomasehualhua.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yaya cati tijtapejpenijtoc para elis tanahuatijquet.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.