Salmos 89

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tahuel hueyi moyolo ica na.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Na niquijto: “Ta titetasojtas para nochipa.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se camanal sencahuali ica motequipanojca David cati tijtapejpenijtoc.
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiyaj campa yaya tanahuatía,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 TOTECO, cati itztoque ipan ilhuicac mitzpaquilismacaj por nochi nopa tiochicahualnescayot cati tijchihua.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Pampa ipan nochi ilhuicac amo aqui seyoc cati san se quej ta, Toteco Dios.
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 TOTECO, ta tiDios Cati Tijpiya Nochi Chicahualisti,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 San ta tihueli tijtacahualtía nopa hueyi at quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Ta tijtzontamilti nopa cati temajmatiyaya ipan hueyi at.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Ta moaxca ilhuicacti, taltipacti huan nochi cati onca,
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Moajcol tahuel quipiya chicahualisti.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Motanahuatilis motatzquilijtoc ipan ome tamanti:
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Nelía paquij nopa masehualme cati quicaquij nopa tapitzali cati quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Semilhuit mopaquilismacase ipan ta pampa tahuel tihueyi huan tixitahuac.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Quena, Toteco Dios, ta cati titatzejtzeloltic techmocuitahuía tojuanti ipan tali Israel.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Ipan se tanextili tijcamanalhui motatzejtzeloltijca profeta huan tiquilhui:
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Quena, nijpantijtoc notequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite cati ica niteiyocatalía para ma nechtequipanoca.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Nijchihuas ma eli temachti huan nijmacas chicahualisti.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Amo quiechcapantalise icualancaitacahua,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Iixpa niquintzontamiltis icualancaitacahua huan nochi cati quicualancaitaj.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Na cati nitemachti nijmocuitahuis huan nijtiochihuas talojtzitzi,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Na nijchihuas para itanahuatilis pehuas campa hueyat Eufrates,
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Huan yaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Na niquitas nopa tanahuatijquet quej noachtohui cone.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis cati cuali.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tanahuatis campa yaya tanahuatiyaya.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 Pero sinta iconehua quitahuelcahuase noley huan amo monejnemiltise quej quiijtohua notamachtil,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 o sinta quiixpanose cati niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininemilis huan amo quintepanitase notanahuatilhua,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 huajca niquintatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para amo nechneltocatoque huan tajtacolchihuaj.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Pero amo nijcahuas niquinicnelis,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Amo niquelcahuas cati ica nimocajtoc David huan amo nijpatas nocamanal.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Pampa na nitatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi cati nijtajtolcahuilijtoc.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Iixhui mosehuis huan tanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Quena, itanahuatilis tahuel huejcahuas quej huejcahuas metzti,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 ¿Huajca para ten techtahuelcahua huan techhuejcamajcahua?
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 ¿Tijsosolojtoc nopa camanali cati tijchijqui ihuaya?
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Tiquincahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamit cati yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Nochi cati panoj nopona quiichtequij cati inijuanti quinequij.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Tijquixtili itatequiyo tomacheta cati ica titatehuiyayaj,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Techquixtili noyejyejca huan tijtahuisojtoc hasta talchi notanahuatilis.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Techchijtoc ma nitalochhuehuejtiya huan techpinahualtijtoc iniixpa nochi masehualme.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 TOTECO, ¿hasta quema tamis ticualantos?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 ¡Toteco, xiquelnamiqui para tonemilis amo huejcahuas ipan ni taltipacti!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Yon se masehuali amo huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc motaicnelilis ten huejcajquiya?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 TOTECO, xijtachili quenicatza nochi masehualme techcualancaitaj tojuanti timomasehualhua.
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yaya cati tijtapejpenijtoc para elis tanahuatijquet.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.