Salmos 89

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tahuel hueyi moyolo ica na.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Na niquijto: “Ta titetasojtas para nochipa.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se camanal sencahuali ica motequipanojca David cati tijtapejpenijtoc.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiyaj campa yaya tanahuatía,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 TOTECO, cati itztoque ipan ilhuicac mitzpaquilismacaj por nochi nopa tiochicahualnescayot cati tijchihua.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Pampa ipan nochi ilhuicac amo aqui seyoc cati san se quej ta, Toteco Dios.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 TOTECO, ta tiDios Cati Tijpiya Nochi Chicahualisti,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 San ta tihueli tijtacahualtía nopa hueyi at quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Ta tijtzontamilti nopa cati temajmatiyaya ipan hueyi at.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Ta moaxca ilhuicacti, taltipacti huan nochi cati onca,
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Moajcol tahuel quipiya chicahualisti.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Motanahuatilis motatzquilijtoc ipan ome tamanti:
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Nelía paquij nopa masehualme cati quicaquij nopa tapitzali cati quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Semilhuit mopaquilismacase ipan ta pampa tahuel tihueyi huan tixitahuac.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Quena, Toteco Dios, ta cati titatzejtzeloltic techmocuitahuía tojuanti ipan tali Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Ipan se tanextili tijcamanalhui motatzejtzeloltijca profeta huan tiquilhui:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Quena, nijpantijtoc notequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite cati ica niteiyocatalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Nijchihuas ma eli temachti huan nijmacas chicahualisti.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Amo quiechcapantalise icualancaitacahua,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Iixpa niquintzontamiltis icualancaitacahua huan nochi cati quicualancaitaj.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Na cati nitemachti nijmocuitahuis huan nijtiochihuas talojtzitzi,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Na nijchihuas para itanahuatilis pehuas campa hueyat Eufrates,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Huan yaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Na niquitas nopa tanahuatijquet quej noachtohui cone.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis cati cuali.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tanahuatis campa yaya tanahuatiyaya.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Pero sinta iconehua quitahuelcahuase noley huan amo monejnemiltise quej quiijtohua notamachtil,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 o sinta quiixpanose cati niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininemilis huan amo quintepanitase notanahuatilhua,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 huajca niquintatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para amo nechneltocatoque huan tajtacolchihuaj.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Pero amo nijcahuas niquinicnelis,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Amo niquelcahuas cati ica nimocajtoc David huan amo nijpatas nocamanal.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Pampa na nitatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi cati nijtajtolcahuilijtoc.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Iixhui mosehuis huan tanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Quena, itanahuatilis tahuel huejcahuas quej huejcahuas metzti,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 ¿Huajca para ten techtahuelcahua huan techhuejcamajcahua?
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 ¿Tijsosolojtoc nopa camanali cati tijchijqui ihuaya?
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Tiquincahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamit cati yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Nochi cati panoj nopona quiichtequij cati inijuanti quinequij.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Tijquixtili itatequiyo tomacheta cati ica titatehuiyayaj,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Techquixtili noyejyejca huan tijtahuisojtoc hasta talchi notanahuatilis.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Techchijtoc ma nitalochhuehuejtiya huan techpinahualtijtoc iniixpa nochi masehualme.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 TOTECO, ¿hasta quema tamis ticualantos?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 ¡Toteco, xiquelnamiqui para tonemilis amo huejcahuas ipan ni taltipacti!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Yon se masehuali amo huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc motaicnelilis ten huejcajquiya?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 TOTECO, xijtachili quenicatza nochi masehualme techcualancaitaj tojuanti timomasehualhua.
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yaya cati tijtapejpenijtoc para elis tanahuatijquet.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.