Salmos 88
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC
1 TOTECO, ta cati tinoDios huan tinotemaquixtijca.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Techtacaquili quema nimotatajtía huan quema nimitztzajtzilía,
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 pampa nijmati nisiyajtoc ica nochi cati amo cuali hasta nijmati ya nechcatitoc para nimiquis.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Miyac quiijtohuaj para ya tantinemi nonemilis huan para ayecmo nijpiya chicahualisti.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Masehualme nechtahuelcajtoque para ma nimiqui.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ta techmajcajtoc ipan nopa ostot cati más huejcata campa onca tzintayohuilot cati más yayahuic.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Mocualancayo nechtaijyohuiltía chicahuac huan talojtzitzi nechtatzintanhuetziltía más.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Tijchijtoc para noteixmatcahua ma nechtahuelcahuaca huan ma nechijiyaca.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ayecmo hueli nitachiya pampa tahuel nimochoquilijtoc.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Pero nijmachilía para, quena, nimiquis nimantzi,
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Se mijcatzi cati ya quitalpachojtoque amo huelis tepohuilis para tijpiya hueyi taicnelili.
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Nepa campa tzintayohua amo huelise tepohuilise nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati tijchihua.
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Pero na nimitztzajtzilijtoc ta TOTECO,
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 TOTECO, ¿para ten tijhuejcamajcajtoc nonemilis?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Na niitztoc ipan taijyohuili huan tequipacholi hasta quema noja niitztoya nitelpocat.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Miyac huelta hualajtoc ipan na mohueyi cualancayo,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Quena, nochi nopa tamanti nechyahualojtoc quej at.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Nochi cati niquinicnelía huan cati eliyayaj nohuampoyohua tiquinchijtoc ma nechtahuelcahuaca,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.