Salmos 106
Common Language Bible (MYA) vs NVI
1 ထာဝရဘုရားအားထောမနာပြုကြလော့။
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 အဘယ်သူသည်ကိုယ်တော်၏အံ့သြဖွယ်ကောင်း သော အမှုတော်အပေါင်းတို့ကိုဖော်ပြနိုင်ပါသနည်း။
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 တရားမျှတစွာပြုမူ၍အမှန်တရားကို အစဉ် ကျင့်သုံးသူတို့သည်မင်္ဂလာရှိကြ၏။
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 အို ထာဝရဘုရား၊
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 ကိုယ်တော်ရှင်၏လူစုတော်ကောင်းစားသည်ကို ကျွန်တော်မျိုးမြင်ပါရစေ။
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 ကျွန်တော်မျိုးတို့သည်ဘိုးဘေးများနည်းတူ
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 ကျွန်တော်မျိုးတို့၏ဘိုးဘေးများသည်အီဂျစ် ပြည်၌
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏ မဟာတန်ခိုးတော်ကိုပြရန်
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 ကိုယ်တော်သည်ပင်လယ်နီကိုအမိန့်ပေးတော် မူလျှင် ယင်းသည်ခန်းခြောက်၍သွား၏။
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 ကိုယ်တော်သည်သူတို့ကိုမုန်းသောသူတို့၏လက်မှ ကယ်တော်မူ၏။
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 သူတို့၏ရန်သူများသည်ရေနစ်၍သေကြကုန်၏။
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 ထိုအခါကိုယ်တော်၏လူစုတော်သည်ကတိတော်ကို ယုံကြည်ကြလျက်
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 သို့ရာတွင်သူတို့သည်ကိုယ်တော်ပြုတော်မူသည့် အမှုတော်ကိုလျင်မြန်စွာမေ့ပျောက်လိုက်ပြီးလျှင်
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 သူတို့သည်တောကန္တာရ၌အာသာရမ္မက် ဖြစ်ပေါ်လာသည့်အလျောက်
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 သို့ဖြစ်၍ကိုယ်တော်သည်သူတို့တောင်းခံသည့် အရာကိုချပေးတော်မူသော်လည်း
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 သဲကန္တာရတွင်သူတို့သည်မောရှေအားလည်းကောင်း၊
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 ထိုအခါမြေကြီးသည်အက်ကွဲ၍ ဒါသန်ကိုလည်းကောင်း၊
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 မီးလျှံသည်သူတို့၏နောက်လိုက်သူယုတ်မာတို့ အပေါ်သို့ကျ၍ကျွမ်းလောင်စေ၏။
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 သူတို့သည်သိနာတောင်အနီးတွင်
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 သူတို့သည်ဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေ တော်ကို
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 အီဂျစ်ပြည်တွင်အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော အမှုတော်များဖြင့်
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 ထိုပြည်တွင်ကိုယ်တော်ပြုတော်မူသော အမှုတော်တို့သည်
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 ဘုရားသခင်သည်မိမိ၏လူစုတော်အား
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 ထိုနောက်သူတို့သည်သာယာသောပြည်သို့ ဝင်ရန် ငြင်းဆန်ကြသည်။
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 သူတို့သည်မိမိတို့၏တဲများတွင်နေ၍ ညည်းညူကြ၏။
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 — ausente —
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 — ausente —
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 ထိုနောက်ဘုရားသခင်၏လူစုတော်သည်
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 သူတို့သည်ယင်းသို့ပြုမူခြင်းအားဖြင့် ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်ကို
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 သို့ရာတွင်ဖိနဟတ်သည်ထ၍
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 ဖိနဟတ်ပြုခဲ့သည့်ကျေးဇူးကိုယနေ့တိုင်အောင် လူတို့သတိရကြကုန်၏။
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 သူတို့သည်မေရိဘစမ်းချောင်းအနီးတွင် ထာဝရဘုရားအားအမျက်ထွက်စေကြ၏။
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 သူတို့သည်မောရှေအားလွန်စွာ
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 သူတို့သည်ခါနာန်အမျိုးသားတို့အား
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 ထိုသူတို့နှင့်ထိမ်းမြားမင်္ဂလာပြုလျက်သူတို့၏ ဋ္ဌလေ့ထုံးစံများကိုလိုက်နာကျင့်သုံးကြ၏။
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 ဘုရားသခင်၏လူစုတော်သည်ရုပ်တုများကို ရှိခိုးကြသဖြင့်ပျက်စီးဆုံးရှုံးရ ကြ၏။
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 သူတို့သည်မိမိတို့၏သားသမီးများကို
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 သူတို့သည်မိမိတို့၏အပြစ်မဲ့သူ
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 ယင်းသို့သတ်ဖြတ်မှုများဖြင့်မိမိတို့ကိုယ်ကို ညစ်ညမ်းစေကြ၏။
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 သို့ဖြစ်၍ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏လူစု တော်အား အမျက်ထွက်တော်မူ၏။
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 ကိုယ်တော်သည်သူတို့အားအခြားလူမျိုးတို့၏ လက်တွင်စွန့်ပစ်၍ထားတော်မူသဖြင့်
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 သူတို့သည်ရန်သူများ၏ဖိစီးနှိပ်စက်မှုကို
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏လူစုတော်အား
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 သို့ရာတွင်သူတို့ဟစ်အော်ကြသောအခါ
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏အကျိုးကိုထောက်၍ ပဋိညာဉ်တော်ကိုသတိရတော်မူ၏။
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 သူတို့အားဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ထားကြသူတို့၏
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 ကျွန်တော်မျိုးတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရ ဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးတို့အားကယ်မူပါ၏။
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 ဣသရေလအမျိုးသားတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအားထောမနာပြုကြ လော့။
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.