Salmos 78
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Nan gumazamiziba, kɨ ian sure damuamin mɨgɨrɨgɨaba ia deragh da baragh.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Kɨ akar isɨn zuibar bizir mogomemɨn itibav kɨmam.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Akar kaba en inazir afeziaba fomɨra dav mɨkemegha gɨfa.
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 E akar kaba uan boribar ghuangsɨghan kogham.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 God Akar Gavgaviba isa Israelian gumazamizibagh anɨngi.
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 Eghtɨ men borir gɨn otivamiba uaghan dagh fogh,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Me kamaghɨn damuva, nɨghnɨzir gavgavim Godɨn ikɨ,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Me uan inazir afeziabar arazibar gɨn mangan markɨ.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Fomɨra Efraimɨn adarazi piba ko bariba inigha mɨsoghasa zuima,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim batuegha, an akamɨn gɨn zuir puvatɨ.
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 A men damazibar amizir mirakelba ko,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 God en inazir afeziabar damazibar Isipɨn kantrin aven,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 God ongarim abɨghizɨ ongarim vong ko vongɨn tughav itima,
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 An aruebar ghuariamɨn tongɨn ikia men faragha zui.
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 A gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn dagɨaba abɨzi, dɨpar nguazimɨn aven mar itiba otifi.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 A dɨpabagh amizɨ, da dagɨamɨn azenan otiva,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 A kamaghɨn amima, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Me God isɨ ingangarim datɨgh an gan foghasa,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Me God dɨpova ghaze,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 A guizbangɨra faragha dagɨam mɨsoghezɨ dɨpam azenan otogha afora uaghiri.
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn me baregha an adarim bar ekevezɨ,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 Me kamaghɨn nɨghnɨzi puvatɨ:
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 An nɨghnɨzim men ikiavɨra itima,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Egha a uan Nguibamɨn manan daghem isa gumazamizibagh anɨdi.
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Enselba apir dagheba, God dar avɨriba isa me ganɨngizɨ,
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 God uan gavgavimɨn, aruem anadi naghɨn ko sautɨn amadaghan izir amɨnim amadazɨ
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 A nguazir mɨnemniaba ko, ongarir gigimɨn mɨn,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 God kuarazir kaba amangizɨ da danganir me itimɨn,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Dagher gumazamizir kaba iniasa ifongeziba, God da me ganɨngi.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 — ausente —
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 — ausente —
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 God bizir kabagh ami, ezɨ me arazir kurabagh amua ghuavɨra iti.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 A mati gumazim uan akamɨn amɨnim giverazɨ an otogha ghua pura gɨvazɨ moghɨn,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 God men maraziv soghezɨ me ariaghirezɨ,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Me ua nɨrɨgha ghaze,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Mɨgɨrɨgɨar me amir kaba, da bar guizbangɨra puvatɨ,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Me an akabar gɨn zuir puvatɨ,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Ezɨ a men apangkuvighavɨra ikia,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 An nɨghnɨzim, me gumazibara,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Me zurara Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis ti o puvatɨ?
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 God men akuragha men apanibar dafariba da ua me inizir gavgavir kam,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 A mirakelɨn arazir kaba,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 A Isipian fanebagh amizɨ ghuzim dar otozɨ,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 A berezir avɨriba ko, mɨtivir avɨriba me bagha da amangizɨ,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 An apiziba ko, odeziba amangizɨ,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 An amozir ofɨzir dagɨabar mɨn gariba amangizɨ,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 An aisɨn amozir ofɨzir ekiaba amangizɨ da iza,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 An adarir bar ekiam men ikia men anɨngaghegha,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 A men atara me ataghizɨ me itir puvatɨ.
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Isipian adarazir otarir ivariaba, a vaghvagha bar me mɨsoghezɨ me ariaghire.
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 A me ko zuima me atiatir puvatɨgha deraghavɨra ghuava otifi.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 A me inigha ghua uan nguazir a ua bagha inabazimra me atɨ.
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Israelia izezɨ, a ikɨzir igharazibar gumazamiziba batuegha, nguazir kaba abɨgha
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Me Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis, ti puvatɨ?
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Men inazir afeziaba faragha amizɨ moghɨn, me an akaba batogha nɨghnɨzir gavgavim dar itir puvatɨ.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Me mɨghsɨabar ghua asebar ofa gamir dakozibar ingarizɨ, God puvɨra men atari.
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 God bizir kabar gara adarir ekiam ikia,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 A Dɨpenir Silon nguibamɨn itimɨn ikia, e ko iti.
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 An apanibar amamangatɨzɨ me an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir Boksiam inigha ghu.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 A uan gumazamizibar atara,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Men otarir igiaba mɨdorozimɨn aven bar ariaghirezɨma,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Apaniba men ofa gamir gumazibav sozi me ariaghɨrima,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Ekiam akuavia osegha,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 A uan apanibav sogha me abɨnigha men agɨntɨghizɨ me ghuegha,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 A Josepɨn adarazir ovavir boribar aghua.
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 A Saionɨn Mɨghsɨar a ifongegha uabɨ itim ko Judan anabam,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 A Saionɨn Mɨghsɨar kamɨn uan Dɨpenimɨn ingarizɨ,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Godɨn ingangarir gumazim Devit, uan sipsipbar gara itima,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 A sipsipbar garir ingangarim an anogoregha,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Devit uan navir aghuimɨn gɨn ghua deragha men gari.
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.