Salmos 78

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nan gumazamiziba, kɨ ian sure damuamin mɨgɨrɨgɨaba ia deragh da baragh.
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Kɨ akar isɨn zuibar bizir mogomemɨn itibav kɨmam.
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Akar kaba en inazir afeziaba fomɨra dav mɨkemegha gɨfa.
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 E akar kaba uan boribar ghuangsɨghan kogham.
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 God Akar Gavgaviba isa Israelian gumazamizibagh anɨngi.
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 Eghtɨ men borir gɨn otivamiba uaghan dagh fogh,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Me kamaghɨn damuva, nɨghnɨzir gavgavim Godɨn ikɨ,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Me uan inazir afeziabar arazibar gɨn mangan markɨ.
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Fomɨra Efraimɨn adarazi piba ko bariba inigha mɨsoghasa zuima,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim batuegha, an akamɨn gɨn zuir puvatɨ.
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 A men damazibar amizir mirakelba ko,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 God en inazir afeziabar damazibar Isipɨn kantrin aven,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 God ongarim abɨghizɨ ongarim vong ko vongɨn tughav itima,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 An aruebar ghuariamɨn tongɨn ikia men faragha zui.
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 A gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn dagɨaba abɨzi, dɨpar nguazimɨn aven mar itiba otifi.
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 A dɨpabagh amizɨ, da dagɨamɨn azenan otiva,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 A kamaghɨn amima, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Me God isɨ ingangarim datɨgh an gan foghasa,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Me God dɨpova ghaze,
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 A guizbangɨra faragha dagɨam mɨsoghezɨ dɨpam azenan otogha afora uaghiri.
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn me baregha an adarim bar ekevezɨ,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Me kamaghɨn nɨghnɨzi puvatɨ:
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 An nɨghnɨzim men ikiavɨra itima,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Egha a uan Nguibamɨn manan daghem isa gumazamizibagh anɨdi.
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Enselba apir dagheba, God dar avɨriba isa me ganɨngizɨ,
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 God uan gavgavimɨn, aruem anadi naghɨn ko sautɨn amadaghan izir amɨnim amadazɨ
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 A nguazir mɨnemniaba ko, ongarir gigimɨn mɨn,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 God kuarazir kaba amangizɨ da danganir me itimɨn,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Dagher gumazamizir kaba iniasa ifongeziba, God da me ganɨngi.
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 — ausente —
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 — ausente —
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 God bizir kabagh ami, ezɨ me arazir kurabagh amua ghuavɨra iti.
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 A mati gumazim uan akamɨn amɨnim giverazɨ an otogha ghua pura gɨvazɨ moghɨn,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 God men maraziv soghezɨ me ariaghirezɨ,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Me ua nɨrɨgha ghaze,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Mɨgɨrɨgɨar me amir kaba, da bar guizbangɨra puvatɨ,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Me an akabar gɨn zuir puvatɨ,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Ezɨ a men apangkuvighavɨra ikia,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 An nɨghnɨzim, me gumazibara,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn,
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Me zurara Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis ti o puvatɨ?
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 God men akuragha men apanibar dafariba da ua me inizir gavgavir kam,
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 A mirakelɨn arazir kaba,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 A Isipian fanebagh amizɨ ghuzim dar otozɨ,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 A berezir avɨriba ko, mɨtivir avɨriba me bagha da amangizɨ,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 An apiziba ko, odeziba amangizɨ,
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 An amozir ofɨzir dagɨabar mɨn gariba amangizɨ,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 An aisɨn amozir ofɨzir ekiaba amangizɨ da iza,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 An adarir bar ekiam men ikia men anɨngaghegha,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 A men atara me ataghizɨ me itir puvatɨ.
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Isipian adarazir otarir ivariaba, a vaghvagha bar me mɨsoghezɨ me ariaghire.
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 A me ko zuima me atiatir puvatɨgha deraghavɨra ghuava otifi.
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 A me inigha ghua uan nguazir a ua bagha inabazimra me atɨ.
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Israelia izezɨ, a ikɨzir igharazibar gumazamiziba batuegha, nguazir kaba abɨgha
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Me Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis, ti puvatɨ?
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Men inazir afeziaba faragha amizɨ moghɨn, me an akaba batogha nɨghnɨzir gavgavim dar itir puvatɨ.
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Me mɨghsɨabar ghua asebar ofa gamir dakozibar ingarizɨ, God puvɨra men atari.
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 God bizir kabar gara adarir ekiam ikia,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 A Dɨpenir Silon nguibamɨn itimɨn ikia, e ko iti.
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 An apanibar amamangatɨzɨ me an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir Boksiam inigha ghu.
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 A uan gumazamizibar atara,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Men otarir igiaba mɨdorozimɨn aven bar ariaghirezɨma,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Apaniba men ofa gamir gumazibav sozi me ariaghɨrima,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Ekiam akuavia osegha,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 A uan apanibav sogha me abɨnigha men agɨntɨghizɨ me ghuegha,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 A Josepɨn adarazir ovavir boribar aghua.
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 A Saionɨn Mɨghsɨar a ifongegha uabɨ itim ko Judan anabam,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 A Saionɨn Mɨghsɨar kamɨn uan Dɨpenimɨn ingarizɨ,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Godɨn ingangarir gumazim Devit, uan sipsipbar gara itima,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 A sipsipbar garir ingangarim an anogoregha,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Devit uan navir aghuimɨn gɨn ghua deragha men gari.
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.