Salmos 78

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nan gumazamiziba, kɨ ian sure damuamin mɨgɨrɨgɨaba ia deragh da baragh.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Kɨ akar isɨn zuibar bizir mogomemɨn itibav kɨmam.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Akar kaba en inazir afeziaba fomɨra dav mɨkemegha gɨfa.
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 E akar kaba uan boribar ghuangsɨghan kogham.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 God Akar Gavgaviba isa Israelian gumazamizibagh anɨngi.
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Eghtɨ men borir gɨn otivamiba uaghan dagh fogh,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Me kamaghɨn damuva, nɨghnɨzir gavgavim Godɨn ikɨ,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Me uan inazir afeziabar arazibar gɨn mangan markɨ.
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Fomɨra Efraimɨn adarazi piba ko bariba inigha mɨsoghasa zuima,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim batuegha, an akamɨn gɨn zuir puvatɨ.
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 A men damazibar amizir mirakelba ko,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 God en inazir afeziabar damazibar Isipɨn kantrin aven,
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 God ongarim abɨghizɨ ongarim vong ko vongɨn tughav itima,
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 An aruebar ghuariamɨn tongɨn ikia men faragha zui.
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 A gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn dagɨaba abɨzi, dɨpar nguazimɨn aven mar itiba otifi.
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 A dɨpabagh amizɨ, da dagɨamɨn azenan otiva,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 A kamaghɨn amima, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Me God isɨ ingangarim datɨgh an gan foghasa,
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Me God dɨpova ghaze,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 A guizbangɨra faragha dagɨam mɨsoghezɨ dɨpam azenan otogha afora uaghiri.
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn me baregha an adarim bar ekevezɨ,
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Me kamaghɨn nɨghnɨzi puvatɨ:
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 An nɨghnɨzim men ikiavɨra itima,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 Egha a uan Nguibamɨn manan daghem isa gumazamizibagh anɨdi.
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Enselba apir dagheba, God dar avɨriba isa me ganɨngizɨ,
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 God uan gavgavimɨn, aruem anadi naghɨn ko sautɨn amadaghan izir amɨnim amadazɨ
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 A nguazir mɨnemniaba ko, ongarir gigimɨn mɨn,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 God kuarazir kaba amangizɨ da danganir me itimɨn,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Dagher gumazamizir kaba iniasa ifongeziba, God da me ganɨngi.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 — ausente —
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 — ausente —
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 God bizir kabagh ami, ezɨ me arazir kurabagh amua ghuavɨra iti.
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 A mati gumazim uan akamɨn amɨnim giverazɨ an otogha ghua pura gɨvazɨ moghɨn,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 God men maraziv soghezɨ me ariaghirezɨ,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Me ua nɨrɨgha ghaze,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Mɨgɨrɨgɨar me amir kaba, da bar guizbangɨra puvatɨ,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Me an akabar gɨn zuir puvatɨ,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Ezɨ a men apangkuvighavɨra ikia,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 An nɨghnɨzim, me gumazibara,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn,
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Me zurara Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis ti o puvatɨ?
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 God men akuragha men apanibar dafariba da ua me inizir gavgavir kam,
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 A mirakelɨn arazir kaba,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 A Isipian fanebagh amizɨ ghuzim dar otozɨ,
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 A berezir avɨriba ko, mɨtivir avɨriba me bagha da amangizɨ,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 An apiziba ko, odeziba amangizɨ,
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 An amozir ofɨzir dagɨabar mɨn gariba amangizɨ,
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 An aisɨn amozir ofɨzir ekiaba amangizɨ da iza,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 An adarir bar ekiam men ikia men anɨngaghegha,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 A men atara me ataghizɨ me itir puvatɨ.
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Isipian adarazir otarir ivariaba, a vaghvagha bar me mɨsoghezɨ me ariaghire.
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 A me ko zuima me atiatir puvatɨgha deraghavɨra ghuava otifi.
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 A me inigha ghua uan nguazir a ua bagha inabazimra me atɨ.
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Israelia izezɨ, a ikɨzir igharazibar gumazamiziba batuegha, nguazir kaba abɨgha
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Me Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis, ti puvatɨ?
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Men inazir afeziaba faragha amizɨ moghɨn, me an akaba batogha nɨghnɨzir gavgavim dar itir puvatɨ.
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 Me mɨghsɨabar ghua asebar ofa gamir dakozibar ingarizɨ, God puvɨra men atari.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 God bizir kabar gara adarir ekiam ikia,
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 A Dɨpenir Silon nguibamɨn itimɨn ikia, e ko iti.
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 An apanibar amamangatɨzɨ me an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir Boksiam inigha ghu.
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 A uan gumazamizibar atara,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Men otarir igiaba mɨdorozimɨn aven bar ariaghirezɨma,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Apaniba men ofa gamir gumazibav sozi me ariaghɨrima,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Ekiam akuavia osegha,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 A uan apanibav sogha me abɨnigha men agɨntɨghizɨ me ghuegha,
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 A Josepɨn adarazir ovavir boribar aghua.
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 A Saionɨn Mɨghsɨar a ifongegha uabɨ itim ko Judan anabam,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 A Saionɨn Mɨghsɨar kamɨn uan Dɨpenimɨn ingarizɨ,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Godɨn ingangarir gumazim Devit, uan sipsipbar gara itima,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 A sipsipbar garir ingangarim an anogoregha,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Devit uan navir aghuimɨn gɨn ghua deragha men gari.
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.