Salmos 78
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Nan gumazamiziba, kɨ ian sure damuamin mɨgɨrɨgɨaba ia deragh da baragh.
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 Kɨ akar isɨn zuibar bizir mogomemɨn itibav kɨmam.
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Akar kaba en inazir afeziaba fomɨra dav mɨkemegha gɨfa.
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 E akar kaba uan boribar ghuangsɨghan kogham.
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 God Akar Gavgaviba isa Israelian gumazamizibagh anɨngi.
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Eghtɨ men borir gɨn otivamiba uaghan dagh fogh,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 Me kamaghɨn damuva, nɨghnɨzir gavgavim Godɨn ikɨ,
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Me uan inazir afeziabar arazibar gɨn mangan markɨ.
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Fomɨra Efraimɨn adarazi piba ko bariba inigha mɨsoghasa zuima,
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 Me Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim batuegha, an akamɨn gɨn zuir puvatɨ.
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 A men damazibar amizir mirakelba ko,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 God en inazir afeziabar damazibar Isipɨn kantrin aven,
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 God ongarim abɨghizɨ ongarim vong ko vongɨn tughav itima,
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 An aruebar ghuariamɨn tongɨn ikia men faragha zui.
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 A gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn dagɨaba abɨzi, dɨpar nguazimɨn aven mar itiba otifi.
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 A dɨpabagh amizɨ, da dagɨamɨn azenan otiva,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 A kamaghɨn amima, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Me God isɨ ingangarim datɨgh an gan foghasa,
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Me God dɨpova ghaze,
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 A guizbangɨra faragha dagɨam mɨsoghezɨ dɨpam azenan otogha afora uaghiri.
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn me baregha an adarim bar ekevezɨ,
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 Me kamaghɨn nɨghnɨzi puvatɨ:
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 An nɨghnɨzim men ikiavɨra itima,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 Egha a uan Nguibamɨn manan daghem isa gumazamizibagh anɨdi.
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Enselba apir dagheba, God dar avɨriba isa me ganɨngizɨ,
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 God uan gavgavimɨn, aruem anadi naghɨn ko sautɨn amadaghan izir amɨnim amadazɨ
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 A nguazir mɨnemniaba ko, ongarir gigimɨn mɨn,
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 God kuarazir kaba amangizɨ da danganir me itimɨn,
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Dagher gumazamizir kaba iniasa ifongeziba, God da me ganɨngi.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 — ausente —
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 — ausente —
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 God bizir kabagh ami, ezɨ me arazir kurabagh amua ghuavɨra iti.
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 A mati gumazim uan akamɨn amɨnim giverazɨ an otogha ghua pura gɨvazɨ moghɨn,
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 God men maraziv soghezɨ me ariaghirezɨ,
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 Me ua nɨrɨgha ghaze,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Mɨgɨrɨgɨar me amir kaba, da bar guizbangɨra puvatɨ,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Me an akabar gɨn zuir puvatɨ,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Ezɨ a men apangkuvighavɨra ikia,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 An nɨghnɨzim, me gumazibara,
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 Me zurara Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis ti o puvatɨ?
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 God men akuragha men apanibar dafariba da ua me inizir gavgavir kam,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 A mirakelɨn arazir kaba,
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 A Isipian fanebagh amizɨ ghuzim dar otozɨ,
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 A berezir avɨriba ko, mɨtivir avɨriba me bagha da amangizɨ,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 An apiziba ko, odeziba amangizɨ,
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 An amozir ofɨzir dagɨabar mɨn gariba amangizɨ,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 An aisɨn amozir ofɨzir ekiaba amangizɨ da iza,
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 An adarir bar ekiam men ikia men anɨngaghegha,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 A men atara me ataghizɨ me itir puvatɨ.
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 Isipian adarazir otarir ivariaba, a vaghvagha bar me mɨsoghezɨ me ariaghire.
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 A sipsipbagh eghuvir gumazimɨn mɨn,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 A me ko zuima me atiatir puvatɨgha deraghavɨra ghuava otifi.
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 A me inigha ghua uan nguazir a ua bagha inabazimra me atɨ.
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Israelia izezɨ, a ikɨzir igharazibar gumazamiziba batuegha, nguazir kaba abɨgha
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Me Godɨn gavgavim gɨfofoghasa, a gavgavis, ti puvatɨ?
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Men inazir afeziaba faragha amizɨ moghɨn, me an akaba batogha nɨghnɨzir gavgavim dar itir puvatɨ.
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Me mɨghsɨabar ghua asebar ofa gamir dakozibar ingarizɨ, God puvɨra men atari.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 God bizir kabar gara adarir ekiam ikia,
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 A Dɨpenir Silon nguibamɨn itimɨn ikia, e ko iti.
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 An apanibar amamangatɨzɨ me an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir Boksiam inigha ghu.
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 A uan gumazamizibar atara,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Men otarir igiaba mɨdorozimɨn aven bar ariaghirezɨma,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Apaniba men ofa gamir gumazibav sozi me ariaghɨrima,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Ekiam akuavia osegha,
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 A uan apanibav sogha me abɨnigha men agɨntɨghizɨ me ghuegha,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 A Josepɨn adarazir ovavir boribar aghua.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 A Saionɨn Mɨghsɨar a ifongegha uabɨ itim ko Judan anabam,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 A Saionɨn Mɨghsɨar kamɨn uan Dɨpenimɨn ingarizɨ,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Godɨn ingangarir gumazim Devit, uan sipsipbar gara itima,
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 A sipsipbar garir ingangarim an anogoregha,
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Devit uan navir aghuimɨn gɨn ghua deragha men gari.
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.