Salmos 69

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 O God, nan akuragh.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Kɨ beghneazim itir dɨpamɨn suegha uaghiri.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 O God, kɨ nɨn dia ghua nan dɨmdiaba bar moghɨra gɨvagha taghizɨ,
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Gumazir bar avɨrim pura nan apanim gami.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 God, nɨ na gɨfo kɨ gumazir onganim.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 O Ekiam, nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, nɨ nan dɨmdiam baragh,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nɨ bangɨn, gumazamiziba dɨbovir akabar na mɨgeima
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Nan aveghbuaba gumazir igharazimɨn gari moghɨn nan gari.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Nan navir averiam bar nɨn Dɨpenim gifuegha a baghavɨra iti.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Kɨ dagheba ataghɨragha, arazir kamɨn kɨ nɨn damazimɨn uabɨra uabɨ abɨri.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Kɨ azirakar korotiaba azui,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Gumaziba tuavir akabar uari akuva ikia, na geghara na mɨgei.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 O Ikiavɨra Itir God, kɨ uabɨ bizir kabagh nɨghnɨzir puvatɨ, kɨ nɨ ko mɨkɨmasa.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Nɨ beghneazir kamɨn aven ua na inightɨ,
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Nɨ na ateghtɨ aperiam na avan markɨ.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ zurara nan apangkuvir arazir kam bar dera,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, kamaghɨn nɨ nan mongan markɨ.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Nɨ nan boroghɨn izɨ egh nan akuragh.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Gumazamizir akar kurabar na mɨgeiba, nɨ dagh fogha gɨfa.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Akar kurar kaba, nan nɨghnɨzim gasɨghasɨgha nan navim gamizɨ, a bar moghɨrama oseme.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Mɨtiriam nan azima,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Kamaghɨn deragham,
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Nɨ men damazibar amightɨ amɨnim men pɨrightɨ,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Nɨ puvɨra men atar mɨzazim me gasɨ.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Eghtɨ nguibar me itir kam pura ikɨtɨ,
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Gumazamizir maba, nɨ faragha men arazir kuraba ikarvagha me gasɨghasɨki,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Nɨ gumazir kurar kabar arazir kurabagh nɨghnɨghvɨra ikɨ.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Nɨ gumazamizir kabar ziaba, akɨnafarir zurara itimɨn aven da angarigh.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 O God, kɨ osɨmtɨzir ekiam atera mɨzazim isi.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Kɨ Godɨn ziam fɨ egh onger akabar amuam.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Ikiavɨra Itir God, kɨ damuamin arazir kam, nɨ a bagh bar akongegham.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Gumazamizir osɨmtɨziba ateriba, me God nan akurazir bizimɨn ganigh bar akuegham.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Ikiavɨra Itir God gumazamizir biziba puvatɨzibar azangsɨziba barasi,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Ia overiam ko, nguazim, ongarim ko osiriba ko, bizir bar ongarimɨn itiba,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Guizbangɨra, God Saionɨn nguibamɨn gumazamizibar akuragh,
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Eghtɨ Godɨn ingangarir gumazibar ovavir boriba,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.