Salmos 69

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O God, nan akuragh.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Kɨ beghneazim itir dɨpamɨn suegha uaghiri.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 O God, kɨ nɨn dia ghua nan dɨmdiaba bar moghɨra gɨvagha taghizɨ,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Gumazir bar avɨrim pura nan apanim gami.
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 God, nɨ na gɨfo kɨ gumazir onganim.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 O Ekiam, nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, nɨ nan dɨmdiam baragh,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nɨ bangɨn, gumazamiziba dɨbovir akabar na mɨgeima
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Nan aveghbuaba gumazir igharazimɨn gari moghɨn nan gari.
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Nan navir averiam bar nɨn Dɨpenim gifuegha a baghavɨra iti.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Kɨ dagheba ataghɨragha, arazir kamɨn kɨ nɨn damazimɨn uabɨra uabɨ abɨri.
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 Kɨ azirakar korotiaba azui,
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Gumaziba tuavir akabar uari akuva ikia, na geghara na mɨgei.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 O Ikiavɨra Itir God, kɨ uabɨ bizir kabagh nɨghnɨzir puvatɨ, kɨ nɨ ko mɨkɨmasa.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Nɨ beghneazir kamɨn aven ua na inightɨ,
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Nɨ na ateghtɨ aperiam na avan markɨ.
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ zurara nan apangkuvir arazir kam bar dera,
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Kɨ nɨn ingangarir gumazim, kamaghɨn nɨ nan mongan markɨ.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Nɨ nan boroghɨn izɨ egh nan akuragh.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Gumazamizir akar kurabar na mɨgeiba, nɨ dagh fogha gɨfa.
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Akar kurar kaba, nan nɨghnɨzim gasɨghasɨgha nan navim gamizɨ, a bar moghɨrama oseme.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Mɨtiriam nan azima,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Kamaghɨn deragham,
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 Nɨ men damazibar amightɨ amɨnim men pɨrightɨ,
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Nɨ puvɨra men atar mɨzazim me gasɨ.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Eghtɨ nguibar me itir kam pura ikɨtɨ,
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Gumazamizir maba, nɨ faragha men arazir kuraba ikarvagha me gasɨghasɨki,
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Nɨ gumazir kurar kabar arazir kurabagh nɨghnɨghvɨra ikɨ.
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Nɨ gumazamizir kabar ziaba, akɨnafarir zurara itimɨn aven da angarigh.
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 O God, kɨ osɨmtɨzir ekiam atera mɨzazim isi.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Kɨ Godɨn ziam fɨ egh onger akabar amuam.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ikiavɨra Itir God, kɨ damuamin arazir kam, nɨ a bagh bar akongegham.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Gumazamizir osɨmtɨziba ateriba, me God nan akurazir bizimɨn ganigh bar akuegham.
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Ikiavɨra Itir God gumazamizir biziba puvatɨzibar azangsɨziba barasi,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Ia overiam ko, nguazim, ongarim ko osiriba ko, bizir bar ongarimɨn itiba,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Guizbangɨra, God Saionɨn nguibamɨn gumazamizibar akuragh,
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 Eghtɨ Godɨn ingangarir gumazibar ovavir boriba,
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.