Salmos 50

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Godɨn Bar Gavgaviba Itim, a en Ikiavɨra Itir God.
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 God Saionɨn nguibamɨn ikia uan Dɨpenimɨn iti.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 En God a izi, egha a nɨmɨra izir puvatɨ.
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 An overiam ko nguazimɨn diazɨ,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 God ghaze,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Overiam uabɨ ghaze, Godɨn Araziba bar moghɨra dera.
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 God ghaze,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Kɨ ofan ia amiba bagha ian atarir puvatɨ.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Kɨ ian dɨvazibar aven ian bulmakaun apuriba ko memen apuriba inian aghua.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Guizbangɨra, ruarimɨn itir asɨzir atiaba bar nana.
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Kuarazir mɨghsɨabar itiba, kɨ vaghvagha dagh fo.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Mɨtiriam nan aghɨtɨ, kɨ dagheba bagh ian azaraghan kogham.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Kɨ ti bulmakaun tuziba api, o?
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 “Kamaghɨn deragham, ia bar God mɨnabagh.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Osɨmtɨzim ia bativamin dughiamɨn,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 God kamaghɨn gumazamizir arazir kurabagh amibav gɨa ghaze,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Kɨ ia akɨr ia mɨkɨman ia aghuagha,
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Ia okɨmakɨar gumazibar gara me ko namakabagh ami.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 “Ia zurara akar kurabav gɨa,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Ia uan aveghbuaba gɨrakɨrangɨn me mɨgɨa,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Ia bizir kabagh amima, kɨ akam akarigha bizitam mɨgeir puvatɨ.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Ia deraghvɨram oragh!
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Gumazim a na mɨnabi, mati a na bagha ofa gamua nan ziam fe.
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.