Jó 8

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ezɨ Bildat, a Suhan kantrin gumazir mam, a kamaghɨn mɨgei:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Nɨn mɨgɨrɨgɨam a kamaghɨra iti, egha derazir puvatɨgha,
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Nɨ ti ghaze, Godɨn Gavgaviba Bar Itim guizɨn uan arazim gɨgha e gamir akar dɨkɨrɨzibagh nɨghnɨzir puvatɨ? Bar puvatɨ.
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Nɨn boriba ti arazir kuram Godɨn damazimɨn a gamizɨ,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Eghtɨ nɨ uabɨ Godɨn Gavgaviba Bar Itim ko ikɨva,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 Egh nɨ gumazir aghuir Godɨn damazimɨn derazimɨn otogh bar zueghtɨ, God izɨ nɨn akuragham.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 A bar bizir avɨritaba ua nɨ danɨngtɨ,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Nɨ inazir afeziar fomɨra ikezibar nɨghnɨzir aghuibagh fogh,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 “E dughiar bar otevimra nguazimɨn iti,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Fomɨra ikezir gumazamiziba fofozir aghuiba ko nɨghnɨzir aghuariba iti.
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “Ighuruniba ko graziba ti dɨpaba puvatɨzir nguazimɨn deragha aghui? Bar puvatɨ.
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Ezɨ dɨpam dakezɨ, ighurunir kaba ko graziba deragha aghuir puvatɨ.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Gumazamizir akɨrim ragha God gasaraziba,
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 — ausente —
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 — ausente —
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Gumazamizir kaba fomɨra mati grazir gavgavibar mɨn azenimɨn ike.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Egha dagɨabar suigha bar gavgafi.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Eghtɨ gumazitam grazir kaba asightɨ, gumazamiziba foghan kogham,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Guizbangɨra, gumazamizir akɨrim ragha God gasiba, me bar akongezir arazimɨn dughiam bar otefe.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “Eghtɨ gumazim arazir aghuibar amu, egh Godɨn damazimɨn arazir kuraba puvatɨghtɨ,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Jop nɨ oragh, God nɨn arazibar gantɨ da deraghtɨ,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Egh a nɨ gifongezir puvatɨzir gumazamiziba abɨraghtɨ, me bar aghumsigham.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.