Jó 28
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 “Gumaziba gol ko silva iniasa nguazimɨn aven mozir bar konibagh tui.
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Egha me ain buria nguazim gutui.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 Me nguazimɨn mozibagh tuima, dar toriba vɨn mar uaghirɨ,
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 Me nguazir torir kaba, saghon mar ada okori,
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Gumazir igharaziba, nguazim gisɨn azenibar ingara dagheba ko biziba opari.
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Ezɨ gumazir kaba nguazimɨn aven itir dagɨabar aven Sapaian dagɨar bluplan aghuariba isi.
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 Isaba ko bagaba, nguazimɨn aven mozir konir me ingarizibar aven garir puvatɨ.
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 Laionba ko asɨzir gavgavir igharaziba sara
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 “Gumaziba dagɨar gavgaviba itir danganibagh kuava,
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Me dagɨabar aven dɨpar tuavibar ingari moghɨn, dagɨaba aghora averara zui.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 Me mozibagh ku gantɨ, dɨpam danganir kamɨn otivtɨ me anepɨrigham,
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 “Ezɨ e managh mangɨ fofozir aghuarim ko nɨghnɨzir aghuarim iniam?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Guizbangɨra fofozir aghuarim ko nɨghnɨzir aghuarim bizir bar ekiam,
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 Ongarim ko an apengan itir danganir bar koniba kamaghɨn mɨgei,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Golɨn bar aghuim a pura bizim, nɨ a isɨ ua nɨghnɨzir aghuarim givezeghan kogham.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Nɨ kantri Ofirɨn golɨn bar aghuiba ko dagɨar iveziba bar pɨn koziba, da isɨ aning givezeghan kogham.
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Nɨ aning givesɨ, glasɨn dagɨar ivezir bar pɨn kozim ko bizir aghuir golɨn ingariziba inigham,
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 Aningɨn ivezim, bar pɨn ikia adiarir aghuarim ko dagɨar ghurghurir gavgavir glasɨn mɨn taghtazimɨn ivezim bar a gafira.
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 Topasɨn dagɨar iangurir aghuarir me kantri Itiopian isiba ko avimɨn tuezir golɨn aghuiba,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 “Ezɨ e managhɨra fofozir aghuarim ko nɨghnɨzir aghuarim batogham?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Fofozim ko nɨghnɨzir aghuarim, gumazamiziba ko angamɨra itir biziba sara bar men modo.
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Ovengezibar Danganim ko Ovevem uabɨ, aning kamaghɨn mɨgei,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 — ausente —
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 — ausente —
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Bar fomɨra, God nɨghnigha amɨnimɨn gavgavimɨn abara,
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 Egha a uaghan amozim damuamin araziba arɨki,
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Bizir kabar gɨn God nɨghnɨzir aghuarimɨn gara an araziba bar da tuisɨsi.
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Egha God kamaghɨn gumazamizibav gei,
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.