Jó 23

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jop kamaghɨn Elifasɨn mɨgɨrɨgɨam ikarvasi:
1 Então Jó respondeu:
2 “Nɨ oragh. Datɨrɨghɨn kɨ bar osemegha iti,
2 “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Oio! God itir danganim, kɨ a gɨfogha deraghai,
3 Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Egha na batozir osɨmtɨzimɨn gun deravɨram a mɨgɨai,
4 Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Egh kɨ fogham, a ikarvazir manam nan mɨgɨrɨgɨabar anɨngam,
5 Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
6 Ia ti ghaze, God nan apanim damuva, uan gavgavimɨn na abɨragham?
6 Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia.
7 Kɨ Godɨn damazimɨn derazir gumazim, egh kɨ an guamɨn kotɨn tughtɨ,
7 Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”
8 “Ame! Kɨ aruem anadi naghɨn God buri, ezɨ a itir puvatɨ.
8 “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo.
9 God uan ingangarim not ko sautɨn amadaghan a gami.
9 Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo.
10 Ezɨ God nan daroriba bar dagh fo.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro.
11 Tuavir God zuim, kɨ deravɨram an zui.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Kɨ an akam batoghezir puvatɨ.
12 Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.”
13 “Ezɨ God uabɨra, a bizitam damusɨ nɨghnɨghtɨ, tinara an nɨghnɨzim otevkɨnigham? Bar puvatɨgham.
13 “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
14 Kamaghɨn amizɨ, bizir a na damuasa nɨghnɨzir manaba, an adar amuam.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado.
15 Kamaghɨn amizɨ, kɨ an guamɨn tughamin bizir kam gɨnɨghnɨgha, puvɨram an atiati.
15 Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele.
16 Godɨn Gavgaviba Bar Itim nan gavgaviba bar da agɨvagha,
16 Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor.
17 Kɨ faragha kamaghɨn ikezir pu.
17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.