Jó 18

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ezɨ Suhan kantrin gumazim Bildat kamaghɨn Jopɨn mɨgɨrɨgɨam ikarvasi:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Jop, nɨ dazoghɨn uan akam dukuagham?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Nɨ manmaghsua kamaghɨn nɨghnɨsi,
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Nɨn anɨngagharim nɨrara nɨ gasɨghasɨsi.
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Gumazamizir arazir kurabagh amiba, God me gasɨghasɨsi.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Eghtɨ gumazamiziba ua lamɨn angazangarimɨn gantɨ,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Gumazamizir kaba deravɨra itir dughiamɨn me pamten arui,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Me mati asɨziba aruima iver ekiam dar suisi,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Me mati asɨziba azuazimɨn aven zui,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 egha me mati asɨziba benibar dui,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Bizir atiatir ekiam me ganɨdiba,
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 “Arazir kurabagh amir gumazamiziba,
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Gumazamizir kurar kaba, arɨmariar bar kuratam men mɨkarzibar otiv,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Me ghaze, men dɨpeniba ti men ikɨrɨmɨrim damutɨ, a bar deragham.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Me oveghtɨ, gɨn men ikɨzimɨn aven tav ua ikɨ,
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Gumazamizir arazir kurabagh amiba bar gɨvagham,
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Eghtɨ gumazamiziba bar me gɨn amadagham.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Me angamɨra itir dughiamɨn, me aruemɨn angazangarimɨn gari.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Men ikɨzim bar kuavaremegham,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Aruem anadi naghɨn itir gumazamiziba ko, aruem ghuaghiri naghɨn itir gumazamiziba,
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Osɨmtɨzir guar avɨrir kaba, gumazir kurar nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨzibar amuiroghboriba ko,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.