Jó 17

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Nan ikɨrɨmɨrim ikuvigha gɨfa, ezɨ dughiar kɨ ovengamim, a bar roghɨra ize.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Gumazamiziba na okarigha tuivighav ikia dɨbovibar na mɨgei,
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 “O God, nɨ uabɨra nan akuragh nan kalabuziam givezeghtɨ kɨ fɨrighɨrɨgham.
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Nɨ nɨghnɨzir aghuim nan namakaba dama da batoke,
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 O God, nɨ fomɨra itir aghuzir akam gɨnɨghnɨgh,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 “Datɨrɨghɨn gumazamiziba Godɨn garima,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Kɨ bar osemegha puvɨram azi,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Gumazir aghuir osɨmtɨziba puvatɨziba,
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Ezɨ gumazamizir aghuiba uan arazir aghuibar suiragh mamaghɨra ikiam.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 “Aria, ia ua mɨkɨm.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Kɨ angamɨra itir dughiam gɨvasava ami.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Kɨ mɨtarmemɨn ikiavɨra itima, nan namakaba ghaze,
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibam baghavɨra mɨzua iti,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 Kɨ matmatiam gɨnɨghnɨgh kamaghɨn a dɨponam, ‘Nan afeziam.’
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Kɨ suam, gɨn osɨmtɨzir kaba gɨvaghtɨ kɨ deravɨra ikiam,
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Kɨ aremegh Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrɨgh,
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.