Jó 13

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Guizbangɨra, ia mɨgeir bizir kaba, kɨ fomɨra da baregha dar ganigha gɨfa.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Bizir ia foziba kɨ uaghan dagh fo.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Kamaghɨn, kɨ ia ko mɨkɨman bar amɨra.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Ezɨ iarara, mɨgɨrɨgɨar ifavarir avɨribagh ami.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Kamaghɨn amizɨ, ia ua mɨkɨman markɨ.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 “Egh ia deravɨra kuarim atɨgh
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Ia akam ara mɨgɨrɨgɨar ifavaribagh ami,
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Kɨ kamaghɨn gari, ian nɨghnɨziba ti Godɨn akuragh na abɨnasa.
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 God ia tuisɨgh deravɨra ian araziba ko nɨghnɨzibar gantɨ ia deravɨra ikiam, o puvatɨ?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Kɨ fo, ia pura Godɨn akurvagh na abɨnsɨ navir averiamɨn na ginɨghnɨghtɨ,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Eghtɨ ia an gavgavir bar ekiamɨn gan bar atiatigh akongam.
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Aghuzir akar fomɨra ikeziba ia dav keme, da pura biziba, mati averenim.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Jop ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Kɨ atiatir puvatɨ, kɨ Godɨn mɨkɨmasavɨram amua iti.
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 A dera, God na mɨsueghtɨ kɨ aremeghasa ifonge,
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Gumazir arazir kurabagh amitam Godɨn guamɨn izan kogham.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Datɨrɨghɨn ia deravɨra kuaribar arigh na baragh.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Godɨn mɨkɨmamin mɨgɨrɨgɨaba, kɨ dagh fozɨ da iti,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Tinara na ko ga mɨgɨrɨgɨabar uaning mɨsoghɨva, na mɨkɨm suam, kɨ arazir kuram gami?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “O God, bizir pumuningra nɨ aningɨn na damuasa, kɨ nɨn azangsɨsi.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Nan azangsɨzimning kamakɨn.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Nɨ kamaghɨn damigh, egh nan diagh na mɨkɨmtɨ, kɨ nɨn mɨgɨrɨgɨaba ikarvagham.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Kɨ arazir kurar manaba ko osɨmtɨzir manabagh ami?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Tizimsua, nɨ akɨrim ragha na gasara?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Kɨ mati raizɨn mɨsevir kɨnim ko grazir mɨdiarir muziarir mam, amɨnim a givav amadi.
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Kɨ igiamra ikiava amizir arazir kuraba, nɨ ti dagh nɨghnɨghavɨra iti,
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Nɨ senɨn nan suemning ikezɨ, kɨ daruan ibura.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 E gumazamiziba mati temem, apiziba anemezɨ a mazigha gɨfa,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.