Salmos 97

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ko Ihowā te Kīngi! Kia hari te whenua,
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Ko te kapua me te pōuri kei ōna taha katoa;
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 He kāpura e haere ana i mua i a ia,
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Mārama tonu te ao i āna uira;
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Rewa noa ngā maunga, ānō he ware pī, i te aroaro o Ihowā,
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 E whakapuakina ana e ngā rangi tōna tika;
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Kia whakamā katoa te hunga e mahi ana ki ngā whakapakoko,
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 I rongo a Hiona, ā, koa ana;
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 Ko koe hoki, e Ihowā, kei runga noa ake i te whenua katoa;
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 E te hunga e aroha ana ki a Ihowā, e kino ki te hē;
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 Kua oti te mārama te whakatō mō te hunga tika;
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.