Salmos 97

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ko Ihowā te Kīngi! Kia hari te whenua,
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Ko te kapua me te pōuri kei ōna taha katoa;
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 He kāpura e haere ana i mua i a ia,
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Mārama tonu te ao i āna uira;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Rewa noa ngā maunga, ānō he ware pī, i te aroaro o Ihowā,
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 E whakapuakina ana e ngā rangi tōna tika;
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Kia whakamā katoa te hunga e mahi ana ki ngā whakapakoko,
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 I rongo a Hiona, ā, koa ana;
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Ko koe hoki, e Ihowā, kei runga noa ake i te whenua katoa;
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 E te hunga e aroha ana ki a Ihowā, e kino ki te hē;
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Kua oti te mārama te whakatō mō te hunga tika;
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.