Salmos 7

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E Ihowā, e tōku Atua, kei a koe tōku whakawhirinakitanga;
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 kei haehae ia i tōku wairua, ānō he raiona,
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 E Ihowā, e tōku Atua, ki te mea nāku tēnā mahi,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei tā māua rongo;
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 kia arumia tōku wairua e te hoariri, ā, kia mau;
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 E Ihowā, whakatika, kia riri koe, ara ake,
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o ngā iwi;
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Ko Ihowā e whakarite whakawā ana mō ngā iwi;
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Kia whakamutua te kino o te hunga kino;
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Kei te Atua tōku whakangungu rākau,
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 He kaiwhakawā tika te Atua, āe rā,
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Ki te kore tētahi e tahuri,
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Oti rawa anō āna mea whakamate te whakapai e ia;
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Nanā, he kino te mea e whakamamae nei ia;
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nāna,
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Ka hoki tōna whanokē ki tōna mātenga,
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Ka rite ki tōna tika tāku whakamoemiti ki a Ihowā,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.