Salmos 69
mri2012 (MRI2012) vs ARIB
1 Whakaorangia ahau e te Atua,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Ka tapoko ahau ki te oru hōhonu,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Kua ruwha ahau i tāku tangi;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Tini kē i ngā makawe o tōku mātenga
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 E te Atua, e mātau ana koe ki tōku kūware;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 E te Ariki, e Ihowā o ngā mano
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Mōu hoki ahau i waiho ai hei tāwainga;
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 He tangata kē ahau ki ōku hoa ake;
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Ka pau hoki ahau i te aroha ki tōu whare;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 I ahau i tangi, i whakatiki hei whiu i tōku wairua,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I kākahu hoki ahau i te kākahu taratara mōku,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Kei te kōrero kino mōku te hunga e noho ana i te kūwaha;
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Ko ahau ia, ki a koe tāku īnoi, e Ihowā,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Whakaorangia ahau i roto i te oru,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Kei ngaro ahau i te waipuke,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 E Ihowā whakahokia mai he kupu ki ahau;
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Ā, kaua e hunā tōu mata ki tāu pononga;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Whakatata mai ki tōku wairua, hokona;
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 E mātau ana koe ki tōku tāwainga,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Marū noa tōku ngākau i te tāwai;
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 I hōmai he au hei kai māku;
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Kia meinga tā rātou tēpu i tō rātou aroaro hei māhanga;
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Kia whakapōuritia ō rātou kanohi, kei kite rātou;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ringihia atu tōu riri ki runga ki a rātou,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Kia ururuatia tō rātou nohoanga;
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Mō rātou i tūkino i te tangata i whiua nei e koe;
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Tāpiritia he kino ki runga ki tō rātou kino;
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Kia murua atu rātou i te pukapuka o te ora,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Ko ahau ia, he rawakore, he pōuri;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Ka whakamoemiti tāku waiata ki te ingoa o te Atua,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Pai rawa tēnei ki a Ihowā i te pūru,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Kua kite te hunga māhaki, kua hari;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Nō te mea ka rongo a Ihowā ki ngā rawakore,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Kia whakamoemiti te rangi me te whenua ki a ia,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Nō te mea tērā e whakaorangia e te Atua a Hiona,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 ā, ka nohoia a reira e ngā uri o āna pononga;
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.