Salmos 68

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kia ara te Atua, kia marara ōna hoariri;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Āia atu rātou, pērātia me te paowa e āia ana;
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Kia koa ia te hunga tika
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Waiata ki te Atua, hīmenetia tōna ingoa;
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Hei matua mō ngā pani, hei kaiwhakarite mō ngā pouaru,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 E whakanohoia ana e te Atua te mokemoke ki te whare,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 E te Atua, i tōu haerenga atu i mua i tāu iwi;
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 i wiri te whenua,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 I tāia mai, e koe, e te Atua, he ua nui;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 I noho tāu whakaminenga ki reira;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Ka hōmai e Ihowā te kupu;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Whati rawa ngā kīngi o ngā taua!”
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 I a koutou ka takoto noa i ngā takotoranga hipi,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 I te whakamararatanga a te Kaha Rawa i ngā kīngi i reira,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 He maunga Atua a Maunga Pahana;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 He aha koutou ka titiro tītaha ai, e ngā maunga tiketike,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Ko ngā hāriata a te Atua, e rua tekau mano,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Kua kake koe ki runga,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Kia whakapaingia te Ariki,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Ko tō tātou Atua te Atua o te whakaoranga;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Ka marū ia i te Atua te mātenga o ōna hoariri;
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 I mea te Ariki, “Ka whakahokia mai e ahau i Pahana,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 kia toua ai tōu waewae ki te toto,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 I kite rātou, e te Atua, i ōu haerenga, i
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Ko ngā kaiwaiata i haere i mua, i muri ko ngā kaiwhakatangi,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 “Whakapaingia te Atua i roto i ngā whakaminenga,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, tō rātou ariki,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Kua oti he kaha mōu te whakahau iho e tōu Atua;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Ka maua mai e ngā kīngi he hākari ki a koe,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Rīria te kīrehe o ngā kākaho,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 E puta mai ngā rangatira i Īhipa;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Waiata ki te Atua, e ngā rangatiratanga o te whenua;
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 ki a ia, ko tōna hāriata nei ko ngā rangi o ngā rangi, nōnamata;
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Waiho te kaha i te Atua,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Ka wehingia koe, e te Atua, i roto i ōu wāhi tapu;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.