Salmos 68

mri2012 (MRI2012) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kia ara te Atua, kia marara ōna hoariri;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Āia atu rātou, pērātia me te paowa e āia ana;
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Kia koa ia te hunga tika
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Waiata ki te Atua, hīmenetia tōna ingoa;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Hei matua mō ngā pani, hei kaiwhakarite mō ngā pouaru,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 E whakanohoia ana e te Atua te mokemoke ki te whare,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 E te Atua, i tōu haerenga atu i mua i tāu iwi;
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 i wiri te whenua,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 I tāia mai, e koe, e te Atua, he ua nui;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 I noho tāu whakaminenga ki reira;
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Ka hōmai e Ihowā te kupu;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “Whati rawa ngā kīngi o ngā taua!”
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 I a koutou ka takoto noa i ngā takotoranga hipi,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 I te whakamararatanga a te Kaha Rawa i ngā kīngi i reira,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 He maunga Atua a Maunga Pahana;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 He aha koutou ka titiro tītaha ai, e ngā maunga tiketike,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ko ngā hāriata a te Atua, e rua tekau mano,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Kua kake koe ki runga,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Kia whakapaingia te Ariki,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Ko tō tātou Atua te Atua o te whakaoranga;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Ka marū ia i te Atua te mātenga o ōna hoariri;
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 I mea te Ariki, “Ka whakahokia mai e ahau i Pahana,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 kia toua ai tōu waewae ki te toto,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 I kite rātou, e te Atua, i ōu haerenga, i
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ko ngā kaiwaiata i haere i mua, i muri ko ngā kaiwhakatangi,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 “Whakapaingia te Atua i roto i ngā whakaminenga,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, tō rātou ariki,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Kua oti he kaha mōu te whakahau iho e tōu Atua;
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Ka maua mai e ngā kīngi he hākari ki a koe,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Rīria te kīrehe o ngā kākaho,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 E puta mai ngā rangatira i Īhipa;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Waiata ki te Atua, e ngā rangatiratanga o te whenua;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 ki a ia, ko tōna hāriata nei ko ngā rangi o ngā rangi, nōnamata;
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Waiho te kaha i te Atua,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Ka wehingia koe, e te Atua, i roto i ōu wāhi tapu;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.