Salmos 68
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 Kia ara te Atua, kia marara ōna hoariri;
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Āia atu rātou, pērātia me te paowa e āia ana;
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Kia koa ia te hunga tika
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Waiata ki te Atua, hīmenetia tōna ingoa;
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Hei matua mō ngā pani, hei kaiwhakarite mō ngā pouaru,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 E whakanohoia ana e te Atua te mokemoke ki te whare,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 E te Atua, i tōu haerenga atu i mua i tāu iwi;
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 i wiri te whenua,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 I tāia mai, e koe, e te Atua, he ua nui;
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 I noho tāu whakaminenga ki reira;
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Ka hōmai e Ihowā te kupu;
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Whati rawa ngā kīngi o ngā taua!”
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 I a koutou ka takoto noa i ngā takotoranga hipi,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 I te whakamararatanga a te Kaha Rawa i ngā kīngi i reira,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 He maunga Atua a Maunga Pahana;
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 He aha koutou ka titiro tītaha ai, e ngā maunga tiketike,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Ko ngā hāriata a te Atua, e rua tekau mano,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Kua kake koe ki runga,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Kia whakapaingia te Ariki,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Ko tō tātou Atua te Atua o te whakaoranga;
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Ka marū ia i te Atua te mātenga o ōna hoariri;
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 I mea te Ariki, “Ka whakahokia mai e ahau i Pahana,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 kia toua ai tōu waewae ki te toto,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 I kite rātou, e te Atua, i ōu haerenga, i
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Ko ngā kaiwaiata i haere i mua, i muri ko ngā kaiwhakatangi,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 “Whakapaingia te Atua i roto i ngā whakaminenga,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, tō rātou ariki,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Kua oti he kaha mōu te whakahau iho e tōu Atua;
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Ka maua mai e ngā kīngi he hākari ki a koe,
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Rīria te kīrehe o ngā kākaho,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 E puta mai ngā rangatira i Īhipa;
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Waiata ki te Atua, e ngā rangatiratanga o te whenua;
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 ki a ia, ko tōna hāriata nei ko ngā rangi o ngā rangi, nōnamata;
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Waiho te kaha i te Atua,
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Ka wehingia koe, e te Atua, i roto i ōu wāhi tapu;
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.