Salmos 68

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kia ara te Atua, kia marara ōna hoariri;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Āia atu rātou, pērātia me te paowa e āia ana;
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Kia koa ia te hunga tika
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Waiata ki te Atua, hīmenetia tōna ingoa;
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Hei matua mō ngā pani, hei kaiwhakarite mō ngā pouaru,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 E whakanohoia ana e te Atua te mokemoke ki te whare,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 E te Atua, i tōu haerenga atu i mua i tāu iwi;
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 i wiri te whenua,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 I tāia mai, e koe, e te Atua, he ua nui;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 I noho tāu whakaminenga ki reira;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Ka hōmai e Ihowā te kupu;
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Whati rawa ngā kīngi o ngā taua!”
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 I a koutou ka takoto noa i ngā takotoranga hipi,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 I te whakamararatanga a te Kaha Rawa i ngā kīngi i reira,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 He maunga Atua a Maunga Pahana;
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 He aha koutou ka titiro tītaha ai, e ngā maunga tiketike,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Ko ngā hāriata a te Atua, e rua tekau mano,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Kua kake koe ki runga,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Kia whakapaingia te Ariki,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Ko tō tātou Atua te Atua o te whakaoranga;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Ka marū ia i te Atua te mātenga o ōna hoariri;
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 I mea te Ariki, “Ka whakahokia mai e ahau i Pahana,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 kia toua ai tōu waewae ki te toto,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 I kite rātou, e te Atua, i ōu haerenga, i
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Ko ngā kaiwaiata i haere i mua, i muri ko ngā kaiwhakatangi,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 “Whakapaingia te Atua i roto i ngā whakaminenga,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, tō rātou ariki,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Kua oti he kaha mōu te whakahau iho e tōu Atua;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Ka maua mai e ngā kīngi he hākari ki a koe,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rīria te kīrehe o ngā kākaho,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 E puta mai ngā rangatira i Īhipa;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Waiata ki te Atua, e ngā rangatiratanga o te whenua;
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 ki a ia, ko tōna hāriata nei ko ngā rangi o ngā rangi, nōnamata;
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Waiho te kaha i te Atua,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Ka wehingia koe, e te Atua, i roto i ōu wāhi tapu;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.