Salmos 59
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Kei te whanga nei hoki rātou mō tōku wairua;
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 Āe rā, maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Mō te hara o tō rātou māngai,
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 Whakamōtītia i runga i te riri,
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.