Salmos 59

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Whakaorangia ahau, e tōku Atua, i ōku hoariri;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 Whakaorangia ahau i ngā kaimahi i te kino;
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Kei te whanga nei hoki rātou mō tōku wairua;
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 Hore ōku kino, oma ana rātou, kei te takatū;
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Āe rā, maranga, e Ihowā, e te Atua o ngā mano, e te Atua o Īharaira,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Ka hoki mai rātou i te ahiahi, kei te tau,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Nanā, kei te kūpā ō rātou māngai,
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Ko tāu ia, e Ihowā, he kata ki a rātou;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 E tōku kaha, ka tatari ahau ki a koe;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Kei mua i ahau tōku Atua aroha;
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Kaua rātou e whakamatea, kei wareware tōku iwi;
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Mō te hara o tō rātou māngai,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 Whakamōtītia i runga i te riri,
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 I te ahiahi tukua rātou kia hoki,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 Ka kōpikopiko noa rātou ki te rapu kai,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 Ko ahau ia, ka waiatatia e ahau tōu kaha;
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Ka hīmene ahau ki a koe, e tōku kaha;
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.