Salmos 55

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E te Atua, tahuri mai tōu taringa ki tāku īnoi;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 i te reo hoki o te hoariri,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Mamae pū tōku ngākau i roto i ahau;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Kua pā ki ahau te wehi me te wiri;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Nā, ko tāku meatanga, “Auē, te whai pākau ahau me he kūkupa;
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Kātahi ahau ka rere ki tawhiti;
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Ka hohoro tōku rere atu
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Whakangaromia, e te Ariki, wehea ō rātou arero;
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Hāereere ana rātou i te ao, i te pō,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 He hara kei waenganui ōna;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Ehara hoki i te hoariri nāna ahau i tāwai;
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Nāu ia, nā te tangata i rite ki ahau,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Āhuareka tonu tā tāua kōrerorero;
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Kia mau ohorere rātou i te mate,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua;
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 I te ahiahi, i te ata, i te poutūmārōtanga,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Whakaorangia ana e ia tōku wairua
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Ka whakarongo te Atua, nō tua iho nei tōna nohoanga,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Kua totoro ōna ringa ki te hunga kua mau nei tā rātou rongo ki a ia;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Māeneene atu tōna māngai i te pata,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Makā ki runga ki a Ihowā tāu pīkaunga,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Māu ia rātou e mea, e te Atua,
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.