Salmos 55
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 E te Atua, tahuri mai tōu taringa ki tāku īnoi;
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 i te reo hoki o te hoariri,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Mamae pū tōku ngākau i roto i ahau;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Kua pā ki ahau te wehi me te wiri;
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Nā, ko tāku meatanga, “Auē, te whai pākau ahau me he kūkupa;
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Kātahi ahau ka rere ki tawhiti;
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Ka hohoro tōku rere atu
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Whakangaromia, e te Ariki, wehea ō rātou arero;
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Hāereere ana rātou i te ao, i te pō,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 He hara kei waenganui ōna;
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Ehara hoki i te hoariri nāna ahau i tāwai;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Nāu ia, nā te tangata i rite ki ahau,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Āhuareka tonu tā tāua kōrerorero;
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Kia mau ohorere rātou i te mate,
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua;
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 I te ahiahi, i te ata, i te poutūmārōtanga,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Whakaorangia ana e ia tōku wairua
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Ka whakarongo te Atua, nō tua iho nei tōna nohoanga,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Kua totoro ōna ringa ki te hunga kua mau nei tā rātou rongo ki a ia;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Māeneene atu tōna māngai i te pata,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Makā ki runga ki a Ihowā tāu pīkaunga,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Māu ia rātou e mea, e te Atua,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.