Salmos 55

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 E te Atua, tahuri mai tōu taringa ki tāku īnoi;
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 i te reo hoki o te hoariri,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Mamae pū tōku ngākau i roto i ahau;
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Kua pā ki ahau te wehi me te wiri;
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Nā, ko tāku meatanga, “Auē, te whai pākau ahau me he kūkupa;
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Kātahi ahau ka rere ki tawhiti;
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Ka hohoro tōku rere atu
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Whakangaromia, e te Ariki, wehea ō rātou arero;
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Hāereere ana rātou i te ao, i te pō,
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 He hara kei waenganui ōna;
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Ehara hoki i te hoariri nāna ahau i tāwai;
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Nāu ia, nā te tangata i rite ki ahau,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Āhuareka tonu tā tāua kōrerorero;
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Kia mau ohorere rātou i te mate,
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua;
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 I te ahiahi, i te ata, i te poutūmārōtanga,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Whakaorangia ana e ia tōku wairua
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Ka whakarongo te Atua, nō tua iho nei tōna nohoanga,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Kua totoro ōna ringa ki te hunga kua mau nei tā rātou rongo ki a ia;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Māeneene atu tōna māngai i te pata,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Makā ki runga ki a Ihowā tāu pīkaunga,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Māu ia rātou e mea, e te Atua,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.