Salmos 45

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E pupuke ake ana te mea pai i roto i tōku ngākau;
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Engari koe he ātaahua i ngā tama a te tangata;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Whītikiria tāu hoari ki tōu hūwhā, e te Nui Rawa,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Aratakina hoki tōu hōiho i runga i tōu hōnore, i te kaha,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 He koi āu pere; ka hinga ngā iwi ki raro i a koe;
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 He pūmau, e te Atua, tōu torōna ake ake;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara;
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ko tōu kākahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Kei roto i āu wāhine hōnore ngā tamāhine kīngi;
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Whakarongo, e kō, titiro, tahuri iho tōu taringa;
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Pēnei ka matenuitia e te kīngi tōu ātaahua;
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Ko reira anō te tamāhine o Tāira me te ohaoha;
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Kei roto te tamāhine a te kīngi, he korōria kau,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 He mea whakapaipai ki te ngira tōna kākahu e kawea ai ia ki te kīngi;
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 He hari, he koa ina kawea mai rātou;
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Ko āu tamariki hei whakakapi mō ōu mātua;
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Ka meinga e ahau tōu ingoa kia maharatia e ngā whakatupuranga katoa;
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.