Salmos 45

mri2012 (MRI2012) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E pupuke ake ana te mea pai i roto i tōku ngākau;
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei. A minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Engari koe he ātaahua i ngā tama a te tangata;
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Whītikiria tāu hoari ki tōu hūwhā, e te Nui Rawa,
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 Aratakina hoki tōu hōiho i runga i tōu hōnore, i te kaha,
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 He koi āu pere; ka hinga ngā iwi ki raro i a koe;
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 He pūmau, e te Atua, tōu torōna ake ake;
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de eqüidade.
7 Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara;
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
8 Ko tōu kākahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra e aloés e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Kei roto i āu wāhine hōnore ngā tamāhine kīngi;
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres mulheres; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Whakarongo, e kō, titiro, tahuri iho tōu taringa;
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
11 Pēnei ka matenuitia e te kīngi tōu ātaahua;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
12 Ko reira anō te tamāhine o Tāira me te ohaoha;
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Kei roto te tamāhine a te kīngi, he korōria kau,
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro; o seu vestido é entretecido de ouro.
14 He mea whakapaipai ki te ngira tōna kākahu e kawea ai ia ki te kīngi;
14 Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 He hari, he koa ina kawea mai rātou;
15 Com alegria e regozijo as trarão; elas entrarão no palácio do rei.
16 Ko āu tamariki hei whakakapi mō ōu mātua;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
17 Ka meinga e ahau tōu ingoa kia maharatia e ngā whakatupuranga katoa;
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; por isso os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.