Salmos 44

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E te Atua, kua rongo ō mātou taringa,
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 nāu ngā tauiwi i pana ki tōu ringa,
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Ehara hoki i te mea, nā tā rātou hoari i whiwhi ai rātou ki te whenua,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 E te Atua, ko koe tōku Kīngi;
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Māu ka turaki ai mātou i ō mātou hoariri;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki tāku kōpere;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Nāu hoki mātou i ora ai i ō mātou hoariri;
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ko te Atua tā mātou e whakamanamana ai i te roa o te rā;
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Otirā, kua pangā nei mātou e koe, kua meinga kia whakamā;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Kua meinga mātou kia hoki whakamuri mai i te hoariri;
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Kua hoatu mātou e koe, ānō he hipi e kainga ana;
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 E hokona ana e koe tāu iwi, ā, hore he utu;
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 E meinga ana mātou e koe hei tāwainga
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 E meinga ana mātou e koe hei whakatauki mā ngā tauiwi;
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Kei mua tonu i ahau tōku whakamā;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 i te reo o te kaitāwai, o te kaikohukohu;
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Kua pā katoa tēnei ki a mātou;
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Kāhore tō mātou ngākau i tahuri whakamuri;
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 I marū ai mātou i a koe i te wāhi o ngā tarakona;
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Mehemea kua wareware mātou ki te ingoa o tō mātou Atua,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 e kore rānei tēnei e āta tirohia e te Atua?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Mōu nei hoki mātou i patua ai i te rā roa nei;
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 E ara, he aha koe ka moe ai, e te Ariki?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 He aha koe ka huna ai i tōu mata?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Kua piko nei hoki tō mātou wairua ki raro ki te puehu;
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 E ara, hei āwhina i a mātou;
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.