Salmos 44

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E te Atua, kua rongo ō mātou taringa,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 nāu ngā tauiwi i pana ki tōu ringa,
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Ehara hoki i te mea, nā tā rātou hoari i whiwhi ai rātou ki te whenua,
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 E te Atua, ko koe tōku Kīngi;
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Māu ka turaki ai mātou i ō mātou hoariri;
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki tāku kōpere;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Nāu hoki mātou i ora ai i ō mātou hoariri;
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Ko te Atua tā mātou e whakamanamana ai i te roa o te rā;
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Otirā, kua pangā nei mātou e koe, kua meinga kia whakamā;
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Kua meinga mātou kia hoki whakamuri mai i te hoariri;
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Kua hoatu mātou e koe, ānō he hipi e kainga ana;
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 E hokona ana e koe tāu iwi, ā, hore he utu;
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 E meinga ana mātou e koe hei tāwainga
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 E meinga ana mātou e koe hei whakatauki mā ngā tauiwi;
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Kei mua tonu i ahau tōku whakamā;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 i te reo o te kaitāwai, o te kaikohukohu;
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Kua pā katoa tēnei ki a mātou;
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Kāhore tō mātou ngākau i tahuri whakamuri;
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 I marū ai mātou i a koe i te wāhi o ngā tarakona;
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Mehemea kua wareware mātou ki te ingoa o tō mātou Atua,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 e kore rānei tēnei e āta tirohia e te Atua?
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Mōu nei hoki mātou i patua ai i te rā roa nei;
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 E ara, he aha koe ka moe ai, e te Ariki?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 He aha koe ka huna ai i tōu mata?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Kua piko nei hoki tō mātou wairua ki raro ki te puehu;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 E ara, hei āwhina i a mātou;
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.