Salmos 44

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 E te Atua, kua rongo ō mātou taringa,
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 nāu ngā tauiwi i pana ki tōu ringa,
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Ehara hoki i te mea, nā tā rātou hoari i whiwhi ai rātou ki te whenua,
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 E te Atua, ko koe tōku Kīngi;
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Māu ka turaki ai mātou i ō mātou hoariri;
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki tāku kōpere;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Nāu hoki mātou i ora ai i ō mātou hoariri;
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Ko te Atua tā mātou e whakamanamana ai i te roa o te rā;
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Otirā, kua pangā nei mātou e koe, kua meinga kia whakamā;
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Kua meinga mātou kia hoki whakamuri mai i te hoariri;
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Kua hoatu mātou e koe, ānō he hipi e kainga ana;
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 E hokona ana e koe tāu iwi, ā, hore he utu;
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 E meinga ana mātou e koe hei tāwainga
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 E meinga ana mātou e koe hei whakatauki mā ngā tauiwi;
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Kei mua tonu i ahau tōku whakamā;
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 i te reo o te kaitāwai, o te kaikohukohu;
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Kua pā katoa tēnei ki a mātou;
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Kāhore tō mātou ngākau i tahuri whakamuri;
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 I marū ai mātou i a koe i te wāhi o ngā tarakona;
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Mehemea kua wareware mātou ki te ingoa o tō mātou Atua,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 e kore rānei tēnei e āta tirohia e te Atua?
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Mōu nei hoki mātou i patua ai i te rā roa nei;
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 E ara, he aha koe ka moe ai, e te Ariki?
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 He aha koe ka huna ai i tōu mata?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Kua piko nei hoki tō mātou wairua ki raro ki te puehu;
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 E ara, hei āwhina i a mātou;
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.