Salmos 145
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā rā katoa;
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Mā tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 He atawhai a Ihowā, he aroha;
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Mā rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Mā tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.