Salmos 145

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka whakanui ahau i a koe, e tōku Atua, e te Kīngi;
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i ngā rā katoa;
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 He nui a Ihowā, kia nui anō te whakamoemiti ki a ia;
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Mā tētahi whakatupuranga e whakamoemiti āu mahi,
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ka kōrerotia e ahau te korōria,
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Ka kōrerotia anō e te tangata te kaha o āu mahi whakamataku;
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Ka whakapuakina e rātou te mahara ki te nui o tōu pai;
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 He atawhai a Ihowā, he aroha;
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 He pai a Ihowā ki ngā mea katoa;
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowā, e āu mahi katoa;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Mā rātou e kōrero te korōria o tōu kīngitanga,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 kia mōhiotia ai e ngā tama a te tangata āna mahi nunui,
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 He kīngitanga mutungakore tōu kīngitanga;
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 E tautokona ana e Ihowā te hunga katoa e hinga ana;
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 E tatari ana ki a koe ngā kanohi o te katoa;
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 E whakatuwhera ana koe i tōu ringa,
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 He tika ngā ara katoa o Ihowā;
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 E tata ana a Ihowā ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia;
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ka whakamanā e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia;
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Ko Ihowā hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia;
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Mā tōku māngai e kōrero te whakamoemiti ki a Ihowā;
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.