Salmos 136

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Whakawhetai ki te Atua o ngā atua;
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Whakawhetai ki te Ariki o ngā ariki;
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 E mahi nei tōna kotahi i ngā merekara nunui,
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 i tohunga rawa nei ki te hanga i ngā rangi,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 i whakatakoto nei i te whenua ki runga ki ngā wai,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 ki te kaihanga i ngā whakamārama nunui,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 i te rā hei tohutohu i te awatea,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 i te marama me ngā whetū hei tohutohu i te pō,
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Ki te kaipatu i Īhipa, arā i ā rātou mātāmua,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 ā, ārahina mai ana a Īharaira i waenganui i a rātou,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 nā te ringa kaha me te tākakau mārō,
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 i tapahi nei i te Moana Whero ā motu rawa,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 ā, meinga ana a Īharaira kia haere rā waenganui,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 ā, hurihia ana a Parao me āna mano ki te Moana Whero,
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 i ārahi nei i tāna iwi rā te koraha,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 i patu nei i ngā kīngi nunui,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 i whakamate nei i ngā kīngi rongo nui,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 i a Hihona kīngi o ngā Amori,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 i a Oka kīngi o Pahana,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 ā, hōmai ana tō rātou whenua hei kāinga pūmau,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 hei kāinga pūmau mō Īharaira, mō tāna pononga,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 I mahara nei ki a tātou i tō tātou itinga,
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 ā, whakaorangia ana tātou i ō tātou hoariri,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 ko ia te kaihōmai i te kai mā ngā kikokiko katoa,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi,
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.