Salmos 136
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Whakawhetai ki te Atua o ngā atua;
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Whakawhetai ki te Ariki o ngā ariki;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 E mahi nei tōna kotahi i ngā merekara nunui,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 i tohunga rawa nei ki te hanga i ngā rangi,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 i whakatakoto nei i te whenua ki runga ki ngā wai,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 ki te kaihanga i ngā whakamārama nunui,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 i te rā hei tohutohu i te awatea,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 i te marama me ngā whetū hei tohutohu i te pō,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Ki te kaipatu i Īhipa, arā i ā rātou mātāmua,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 ā, ārahina mai ana a Īharaira i waenganui i a rātou,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 nā te ringa kaha me te tākakau mārō,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 i tapahi nei i te Moana Whero ā motu rawa,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 ā, meinga ana a Īharaira kia haere rā waenganui,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 ā, hurihia ana a Parao me āna mano ki te Moana Whero,
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 i ārahi nei i tāna iwi rā te koraha,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 i patu nei i ngā kīngi nunui,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 i whakamate nei i ngā kīngi rongo nui,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 i a Hihona kīngi o ngā Amori,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 i a Oka kīngi o Pahana,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 ā, hōmai ana tō rātou whenua hei kāinga pūmau,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 hei kāinga pūmau mō Īharaira, mō tāna pononga,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 I mahara nei ki a tātou i tō tātou itinga,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 ā, whakaorangia ana tātou i ō tātou hoariri,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 ko ia te kaihōmai i te kai mā ngā kikokiko katoa,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi,
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.