Salmos 12

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Whakaorangia, e Ihowā;
1 Socorro, Senhor ! Porque já não há homens piedosos; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 E kōrero teka ana rātou tētahi ki tētahi;
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 Ka hātepea e Ihowā ngā ngutu patipati katoa,
3 Corte o Senhor todos os lábios bajuladores, a língua que fala soberbamente,
4 e mea nei, “Mā ō tātou arero tātou ka kake ai;
4 pois dizem: Com a língua prevaleceremos, os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?
5 “Mō te tūkinotanga i te hunga iti, mō te auē a te hunga rawakore,
5 Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora, diz o e porei a salvo a quem por isso suspira.
6 He kupu parakore ngā kupu a Ihowā;
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em cadinho de barro, depurada sete vezes.
7 Ka tiakina rātou e koe, e Ihowā,
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; desta geração nos livrarás para sempre.
8 E hāereere noa ana ngā tāngata kino i tētahi taha, i tētahi taha,
8 Por todos os lugares andam os perversos, quando entre os filhos dos homens a vileza é exaltada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.